Ejemplos del uso de "was intended" en inglés

<>
He said it was intended to avoid contamination of evidence but was "overzealous" and poorly executed. Он сказал, что это было призвано предотвратить порчу доказательств, но при этом "переусердствовали" и это решение плохо реализовали.
It is not even clear, whether the rocket was intended to start the handcar or to slow it down. Не ясно даже, для разгона или для торможения тележки должна была быть использована ракета.
(vi) by which any person who was intended to guarantee any of the obligations does not do so, or does not do so effectively; (vi) по которым любое лицо, которое намерено гарантировать какие-либо обязательства, не делает этого, или делает ненадлежащим образом;
Mr. Kirilenko said in an interview Monday that his study was intended to address that. А. Кириленко сказал в понедельник в интервью, что его исследование было нацелено именно на этот момент.
The action was intended to force those who were short GBP, to cover their positions before the end of the day forcing an underlying bid into the currency. Действие было направлено на поддержку тех, кто продавал фунты стерлингов, для покрытия их позиций до конца рабочего дня и превращения подразумеваемого предложения в валюту.
It was intended to establish a common modern agenda for the 14 Eastern Orthodox churches, with a total of 225 million to 300 million faithful. Изначально предполагалось, что на этом соборе будет сформулирована общая современная повестка дня для 14 православных церквей, число последователей которых составляет 225-300 миллионов человек.
Hagel said the move to bolster the U.S. Ground-Based Midcourse Missile Defense system was intended to “stay ahead” of threats posed by North Korea and Iran. Хейгел заявил, что шаги, направленные на усиление американской противоракетной системы наземного базирования среднего радиуса действия (Ground-Based Midcourse Missile Defense system), направлены на то, чтобы «опережать» угрозы со стороны Северной Кореи и Ирана.
If some of the soothing rhetoric was intended to forestall accusations of saber rattling, NATO members are also pursuing forms of engagement true to their stated aim of dialog. И если некоторые успокоительные речи и смягчающая риторика звучали с тем, чтобы предотвратить обвинения в бряцании оружием, государства-члены НАТО также рассматривают формы взаимодействия в соответствии со своей заявленной целью — ведением диалога.
The Phobos-Grunt mission was intended to mark a new beginning for the Russian space program's interplanetary missions. Эта экспедиция должна была стать новым началом для российской программы межпланетных полетов.
This last-minute demand was intended to increase “the likelihood of my agreeing to their demands,” Gilbertson says in a court-filed affidavit. «Выдвижение требований в последний момент имело целью увеличить «вероятность того, что я соглашусь на них», - говорится в письменных показаниях Гилбертсона.
Arms control was intended to ease European fears that the West was driving the arms race. Контроль вооружений был призван рассеять опасения европейцев по поводу того, что это Запад приводит в действие гонку вооружений.
Notably, the drastic change in the public opinion has accelerated in the past several months — particularly since the failure of the Minsk-2 ceasefire agreement, which was intended to stop the conflict in the east. Что примечательно, резкие изменения общественного мнения начали происходить быстрее за последние несколько месяцев — особенно после срыва соглашения о прекращении огня, достигнутого в ходе переговоров Минск-2, целью которого было прекратить конфликт на востоке страны.
In August 2004, the new patrol police began work, operating out of purpose-built glass buildings whose open-plan design was intended to express a new transparency. В августе 2004 года новая патрульная служба приступила к работе в зданиях из стекла с открытой планировкой, демонстрируя свою новую прозрачность и открытость.
The White House said Tuesday that the move was intended “to reassure allies and partners of our commitment to their security and territorial integrity.” Белый дом во вторник заявил, что цель данного шага «заверить союзников и партнеров в нашей преданности их безопасности и территориальной целостности».
Sirichoke is reported to have told Bout that the shipment was intended for the Red Shirts and asked Bout to link former Thaksin Shinawatra to its cargo. Сиричоке якобы сказал Буту, что оружие предназначалось для "краснорубашечников" (антиправительственные демонстранты - прим. перев.), и попросил его подтвердить причастность Таксина Чинавата к этому грузу.
He said it remains unclear whether the document was intended to be the next step in a serious international dialogue or just an effort to score diplomatic points before countries meet for an international cybersecurity summit in Britain in November. По его словам, остается неясным, следует ли рассматривать этот документ в качестве следующего шага в серьезном международном диалоге или принимать за отыгрывание дипломатических очков в преддверии встречи стран на международном саммите по кибербезопасности, который пройдет в ноябре в Великобритании.
Lee repeatedly asked whether the administration’s cancellation of an exercise merely was intended to send a message of disapproval to Egypt’s military, or whether it was intended to change the military’s behavior; Psaki repeatedly sidestepped the question, stating that the administration can’t “determine on behalf of the Egyptians what steps they’re going to take,” but that it is taking “a number of steps to encourage the Egyptians to get back on a productive path.” Ли несколько раз спрашивал, должна ли была отмена учений просто дать египетским военным понять, что ими недовольны, или предполагалось, что она изменит их поведение. Псаки каждый раз уходила от ответа, говоря, что администрация не может «решать за египтян, какие шаги они предпримут», но что она «приняла ряд мер, чтобы подтолкнуть их обратно на продуктивный путь».
Then in 2011, both Moscow and China abstained on Resolution 1973, and it turned out this resolution was given such a broad reading that it almost became the opposite of what was intended. Тогда, в 2011-м, Москва и Китай воздержались при голосовании по резолюции 1973, и оказалось, что эта резолюция была истолкована настолько свободно, что все получилось наоборот, вопреки тому, для чего она предназначалась.
All of this was intended to "be a powerful demonstration of America's unshakable commitment to our NATO allies." Все это должно стать «мощной демонстрацией непоколебимой преданности Америки ее союзникам по НАТО».
The International Tribunal in The Hague was intended as a Sword of Damocles for human rights violators in the Balkans. Предполагалось, что международный трибунал в Гааге станет Дамокловым Мечом для нарушителей прав человека на Балканах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.