Ejemplos del uso de "watched" en inglés con traducción "рассматривать"

<>
To watch her better, the one-eyed monkey climbed onto the tree. Чтобы поближе рассмотреть её, одноглазая обезьяна забралась на дерево.
When Human Rights Watch declared last January that the Iraq War did not qualify as a humanitarian intervention, the international media took notice. Когда в январе прошлого года наблюдатели правозащитной организации "Human Rights Watch" заявили, что войну в Ираке нельзя рассматривать как гуманитарное вмешательство, международные СМИ не оставили этот факт без внимания.
Consider, for example, how Indonesia’s Suharto regime, from 1966 to 1998, depicted alleged Communist insurgent savagery, and compelled citizens to watch it on television and in theaters. Рассмотрите, например, способ которым режим Индонезии Сухарто, с 1966 по 1998 года, описанный предполагаемыми дикими коммунистическими инсургентами и где граждане вынуждены были смотреть это по телевизору и в кинотеатрах.
He watches, and his companion watches him watch, the flexing of supple back and sturdy haunches as the waitress raises and twists the head of the wooden phallus, scattering seed. И он видит, что его собеседница замечает то, как он рассматривает упруго напряжённую гибкую спину и крепкие бедра официантки, проворачивающей головку поднятого над столом деревянного фаллоса, извергающего из себя семя.
So, it's easy to find the good stuff, and when you've found it, you can watch it in close-up repeatedly and read what hundreds of people have written about it. Так что найти что-то интересное легко, и когда вы нашли это, то можете рассмотреть поближе многократно и прочитать, что сотни людей написали об этом.
Overlooking Wilson’s support of Jim Crow in the US and the invasion of Haiti on his watch, intellectuals in imperialism-ravaged countries from Egypt to Korea took his declaration to heart, and began to view him as a savior and champion of the oppressed. Игнорируя поддержку Вильсоном законов Джима Кроу в США и контролируемое им вторжение на Гаити, интеллигенция в странах, опустошенных империализмом от Египта до Кореи, приняла его заявление близко к сердцу, и стала рассматривать его как спасителя и защитника угнетенных.
People watch it closely; it attracts the skeptical views it draws precisely because it actually makes a difference, whether it is regarding how a leader or policy initiative is viewed by markets or how a particular threat (from climate to regional unrest) might be assessed or addressed. Люди внимательно за ней следят; она привлекает к себе внимание скептиков, потому что, на самом деле, существует различие между тем, рассматривает ли она, как какой-то лидер или политическая инициатива оцениваются рынком, и тем, как конкретная угроза (из-за климата или региональных беспорядков) может быть оценена, и какие могут быть приняты меры».
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.