Ejemplos del uso de "widening" en inglés con traducción "расширять"

<>
Southeast Asia’s Widening Arms Race Расширение гонки вооружений в Юго-Восточной Азии
North Korea and Asia’s Widening Arms Race Северная Корея и расширение гонки вооружений в Юго-Восточной Азии
“Deepening” and “widening” European integration are the superficial opposites here. "Углубление" и "расширение" европейской интеграции на первый взгляд являются противоположностями.
I'm widening the search and pulling in all able-bodied officers to help. Я расширяю поиски и стягиваю сюда всех здоровых офицеров, которые могут помочь.
the IMF is widening its focus to poverty issues, corruption issues, environment issues, governance issues. МВФ расширяет свое вмешательство в вопросы нищеты, коррупции, защиты окружающей среды, власти.
Thus, he uses his own suffering as a doorway to widening his circle of compassion. Таким образом, свое страдание он использует как выход к расширению пределов своего сочувствия.
This trend is depleting developing countries’ available capital, limiting development, and widening the global income gap. Эта тенденция ведёт к исчерпанию доступного капитала в развивающихся странах, сдерживает их развитие, расширяет глобальный разрыв в доходах.
It was worrying that the information and communications technologies (ICT) gap within and between countries was widening. Вызывает беспокойство расширение разрыва в информационно-коммуникационных технологиях (ИКТ) внутри стран и между странами.
The point is to allow people to fend for themselves by widening opportunities and increasing individual responsibility. Дело заключается в том, чтобы разрешить людям постоять за себя путем расширения возможностей и увеличения личной ответственности.
To increase your audience size, try widening location and/or age targeting, and adjusting behavior and/or interest parameters. Чтобы увеличить размер аудитории, попробуйте расширить таргетинг по месту и/или возрасту, а также скорректировать параметры поведения и/или интересов.
Widening your audience: When creating your audience, you may have selected people who visit specific pages of your website. Расширить свою аудиторию. При создании аудитории, возможно, вы выбрали людей, которые посещали определенные страницы вашего веб-сайта.
The biggest danger in 2015 may well be a widening of the regional crisis to Saudi Arabia and Jordan. Самой большой опасностью в 2015 году, вполне может быть расширение регионального кризиса в Саудовской Аравии и Иордании.
Paradoxically, the sanctions approach is intended to prevent a widening of the conflict, in a George Kennan-like containment strategy. Как это ни парадоксально, режим санкций имеет целью предотвратить расширение конфликта в рамках подхода, напоминающего стратегию сдерживания Джорджа Кеннана (George Kennan).
As the country heads toward an election later this year, the European Commission has sanctioned the widening of its structural deficit. Поскольку в конце этого года, страна готовится к выборам, Европейская Комиссия санкционировала расширение ее структурного дефицита.
Thus, what we may get is both deepening and widening of the EU – something that today seems like squaring the circle. Таким образом, мы можем получить как углубление, так и расширение ЕС – то, что в настоящее время кажется невозможным.
If the "Third Way" is to mean anything, it should focus on ways to overcome political obstacles to widening the market. Если третий путь и имеет какой-то смысл, то он лежит в способах преодоления политических препятствий к расширению рынка.
It is based on recent trends of a widening donor base and the large number of contributors from the euro area. Она рассчитана исходя из наблюдаемого в последнее время расширения донорской базы и значительного числа доноров из зоны евро.
- resist the temptation of mission creep: the IMF is widening its focus to poverty issues, corruption issues, environment issues, governance issues. - устоять перед искушением миссионерства. МВФ расширяет свое вмешательство в вопросы нищеты, коррупции, защиты окружающей среды, власти.
ILO also developed a resource mobilization strategy based on widening and deepening longer-term partnerships with a broad range of donors. Кроме этого, МОТ разработала стратегию мобилизации ресурсов, построенную на основе расширения и углубления долгосрочного партнерства с широким кругом доноров.
Pew, however, might have considered widening its scope of research — for corporations are likely to overtake all states in terms of clout. Но центру следовало бы расширить масштабы своих опросов, так как корпорации, скорее всего, превзойдут все государства по степени своего влияния.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.