Ejemplos del uso de "wretched" en inglés

<>
To labor amongst the wretched and the friendless. Работать среди несчастных и одиноких.
Wretched peasants, put aside your cares and feast on the succulent flesh of the roast munchkin! Несчастные крестьяне, забудьте о ваших заботах и угощайтесь сочной плотью жареного манчкина!
But given my wretched appearance, maybe it's a good thing you're blind as a butter knife. Но, учитывая мой несчастный вид может это и к лучшему, ты слепа, как нож для масла.
And we're gonna have an open bar at the reception, so the wretched and lonely will be just fine. И мы собираемся открыть бар на ресепшене, так что несчастные и одинокие будут в порядке.
I'd like all of you to pause for a moment, you wretched weaklings, and take stock of your miserable existence. Я бы хотел, чтобы все вы на минуту задумались, вы, несчастные неудачники, и мысленно оценили свое жалкое существование.
Taiwan has endured a wretched year, despite the early exhilaration (in some circles, at least) that greeted the election of the first opposition candidate to Taiwan’s presidency in March 2000. Nothing has seems to have gone right ever since. Тайвань перенес несчастный год. Несмотря на первоначальное оживление (по крайней мере, в некоторых кругах), которое принесли выборы первого кандидата оппозиции в президенты Тайваня в марте 2000 г., с тех пор, казалось, все пошло не так.
You wretched, evasive little gremlin. Ты, гнусный, скользкий, маленький гремлин.
Go away, you wretched old hag! Иди отсюда, мерзкая старая карга!
She was crying in her wretched bed. Она плакала на своём убогом одре.
And the wretched pass smooth of skin. И гладкую кожу покроют морщины.
Your son dragged me halfway across this wretched city. Ваш сын меня через половину драного города протащил.
I want you to stop seeing the wretched woman! Я хочу, чтобы ты прекратил встречаться с этой мерзавкой!
Did you make a promise to your wretched siblings. Ты дала обещание своим никчемным братьям и сестре.
Have you removed that wretched cur from our existence? Ты вынул эту палку из колеса нашего существования?
Even the lowliest misanthrope or the most wretched of sinners. Даже конченого мизантропа и грешника.
You've poisoned me for the last time, you wretched girl. Ты отравила меня в последний раз, мерзавка ты эдакая.
To warm the wretched and to clothe the comfortless, my Lord. Чтобы одеть неприкаянных и согреть убогих, милорд.
Argentines are left to endure wretched hours languishing in economic and political chaos. Аргентинцы предоставлены сами себе и вынуждены переживать мучительное время, постепенно теряя силы в продолжающемся экономическом и политическом хаосе.
Monsieur, thank you for generously sparing your precious time to receive a wretched man. Сударь, я ваш слуга и благодарю за то, что вы так великодушно уделили свое драгоценное время, чтобы принять бедного комедианта.
Unfortunately, Kol, your wretched behavior will only sere to distract him from this auspicious path. К сожалению, Коул, твое скверное поведение будет лишь отвлекать его с этого благодатного пути.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.