Ejemplos del uso de "write check" en inglés

<>
Oh, just write the check and get out. Просто выпиши чек и выметайся.
I can write you a check out of Dr. Masters' fund today. Я могу сегодня же выписать чек из фонда доктора Мастерса.
I'm gonna get a drink, write a check, and then we're out. Я собираюсь выпить, выписать чек и уйти.
You want to be able to get them to such an emotional high that they are ready to write you a check, throw money at you, right there before you leave. Надо довести эмоции до такого блаженства, что они будут готовы выписать чек прямо на месте, раньше, чем вы уйдёте. что они будут готовы выписать чек прямо на месте, раньше, чем вы уйдёте.
Don't worry, Mom, I'll write you a check for my part of the window, but I wanted to use a brick, so the gnome blood is on her hands. Мам, не волнуйся, я выпишу чек за свою часть окна, но я предлагала кинуть кирпич, так что кровь гномика на её руках.
My husband will write you out a check in the morning, unless I could. Мой муж выпишет вам чек утром, если я могу.
And if NASA doesn't do it, China might, or somebody in this room might write a big check. Если этого не сделает НАСА, то, возможно, на это пойдёт Китай, или кто-то в этом зале может выписать крупный чек.
But you don't feel the need to write a $45 check to the state of Maryland for a friendship certificate. Но ты не испытываешь нужду выписать штату Мэриленд чек на 45 долларов за свидетельство о дружбе.
So you basically just write a check from a rich person's account whenever you want. Получается, что вы могли в любой момент снять деньги со счета богатея.
But insurance covers 90%, so please write a check for $204.33. Но т.к. страховка покрывает 90% расходов, чек выписываем на $204 и 33 цента.
You write the check, and instantly it depreciates 30 percent. Вы оплачиваете покупку, и мгновенно она обесценивается на 30%.
Just recently, NASA was left with no other choice but to write a $490 million check to our Russian counterparts so that we can get our own astronauts to the Space Station. Еще недавно у НАСА не было никакого выбора, и агентство было вынуждено выписывать нашим российским партнерам чеки на 490 миллионов долларов, чтобы они доставили астронавтов на МКС.
I mean, who befriends his auditor, takes him to dinner, and then picks up the check and doesn't try to write it off? Ну кто дружит с бухгалтером, приглашает его на обед, и сам оплачивает чек, даже не пытаясь этого избежать?
If you really want to check you understand math then write a program to do it. Если вы действительно хотите проверить, хорошо ли вы понимаете математику, напишите программу.
Click to check the box next to Allow people who manage this Page to write posts in multiple languages. Отметьте галочкой поле Разрешить людям, которые управляют этой Страницей, писать публикации на разных языках.
I'd like to check in. Я бы хотел зарегистрироваться.
Please write to me when you get there. Пожалуйста, напишите мне, когда доберётесь до места.
Check it out! Проверь это полностью!
Please write down what I will say. Пожалуйста, запишите то, что я скажу.
Endorse this check. Распишитесь на этом чеке.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.