Usage examples of "abbandonare il capo sul petto" in Italian with translation to Russian

<>
Lui voleva abbandonare il tipo di scienza pericoloso e tenere le parti buone. Он хотел отказаться от опасного вида науки и сохранить все полезное.
Il soldato sulla destra ha il nome di sua figlia tatuato sul petto come ricordo di casa. У солдата справа имя его дочери нанесено татуировкой на груди, как напоминание о доме.
Era il capo spedizione del gruppo neozelandese. Он был капитаном команды Новой Зеландии.
Il quarto stress può sorpenderci, è l'idea ormai provata che dovremo abbandonare il vecchio paradigma che vede l'ecosistema come lineare, prevedibile, controllabile in, come dire, sistemi lineari, e che, di fatto, la sorpresa è universale, mentre i sistemi perdono stabilità rapidamente, senza preavviso e spesso in modo irreversibile. Четвертая нагрузка - это фактор неожиданности, свидетельство того, что мы должны отбросить свою старую парадигму о том, что экосистемы ведут себя линейно, предсказуемо, контролируемо в наших, так называемых, линейных системах, и принять то, что фактор неожиданности универсален, так как системы меняются очень быстро, неожиданно, и часто необратимо.
In pratica è come cercare di respirare, disse un dottore, con un elefante sul petto. Это то же самое, как если пытаться делать вдох, имея при этом, как выразился один врач, слона на груди.
Il capo programmazione americano voleva una commedia araba locale nuova. И американский директор программ хотел, чтобы это была новая арабская комедия.
E l'ultima cosa che avevano era - connessione e qui viene la parte difficile - come conseguenza dell'autenticità, avevano la volontà di abbandonare il sé ideale per essere se stessi cosa che va assolutamente fatta per la connessione. И последнее, у них были отношения, и - вот в чём сложность - как результат своей искренности, они были готовы отказаться от того, какими они должны были стать, по их представлениям, ради того, чтобы быть теми, кто они есть на самом деле, а это непременное условие для того, чтобы отношения состоялись.
Due mesi dopo, visitai un altro villaggio per lo stesso incarico e mi chiesero di vivere con il capo del villaggio. Два месяца спустя я поехала в другую деревню по тому же заданию, и они поселили меня с главой деревни.
Dovremmo abbandonare il proposito della debellazione. давайте не будем зацикливаться на идее полной победы над вирусом.
Autocratica - fa'quel che dico perché io sono il capo. Диктатура - делай, что я говорю, потому что я шеф.
Di conseguenza, la Turchia è destinata ad abbandonare il proprio status di "paese a medio reddito" e ad entrare entro il 2012 nella lega dei paesi ricchi. В результате, Турция, согласно прогнозам, должна сменить свой статус "среднего уровня дохода" и войти в лигу богатых стран к 2012 году.
I Cinesi vedono lo stato come una persona stretta - in realtà non solo come una persona stretta, come un membro della famiglia - non solo come un membro della famiglia, ma come il capo famiglia, il patriarca della famiglia. Китайцы представляют государство как нечто глубоко личное, не просто близкое, подобное члену семьи, и даже не просто члену семьи, а главе семьи, патриарху семьи.
È già successo negli anni '30, quando uno alla volta, quasi tutti i paesi hanno deciso di abbandonare il gold standard per cercare di esportare la propria disoccupazione. Это случалось в 1930-х годах, когда одна страна за другой отказывались от золотого стандарта, пытаясь экспортировать свою безработицу.
E costringere le persone a scoprirsi il capo è tirannico tanto quanto costringerli a coprirlo. И я думаю, что принуждая людей ходить с непокрытой головой, это такая же тирания, как и принуждение их покрывать голову.
C'è anche il rischio di un declino dirompente del dollaro, che potrebbe indurre gli investitori ad abbandonare il debito Usa. Существует так же риск разрушительного падения доллара, что может навести инвесторов на мысль избежать долгов США.
Un giorno, il capo dell'azienda mi chiamò e mi chiese di parlare ad un evento dedicato alla sostenibilità ambientale dell'allevamento. Однажды, мне позвонил глава компании и спросил, мог бы я выступить на встрече об экологической сбалансированности фермы.
La nostra sfida oggi è quella di abbandonare il modello di partenariato in base al quale le priorità, le politiche, e le esigenze di finanziamento sono determinate nelle capitali dei paesi donatori e nei quartier generali dei partner che portano avanti i progetti di sviluppo. Наша главная задача на сегодня - отойти от модели сотрудничества, согласно которой приоритеты, меры и потребности в финансировании определяются в столицах стран-доноров и штаб-квартирах партнеров по развитию.
E il capo, "Ok, grandioso. А он сказал, "Это прекрасно.
La soluzione fu ovviamente quella di abbandonare il protezionismo e, al contrario, incrementare la domanda aggregata. Решение, очевидно, состояло в отказе от протекционизма и в увеличении совокупного спроса.
Quindi il capo degli ingegneri ha detto: Поэтому шеф инженерного отдела сказал:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!