Sentence examples of "acquistare a rate" in Italian
Adesso, si possono acquistare a circa 100 dollari.
Сейчас мы можем получить лекарства примерно за 100 долларов.
Prendiamo un mutuo "teaser", che prevede rate iniziali basse o persino senza interessi, destinate poi a decollare in un secondo momento.
Рассмотрим пример привлекательного кредита, который первоначально имеет низкий процент или вообще его не имеет, с гораздо более высокими процентами, которые появляются позднее.
Gli allevatori timidi ma ambiziosi, comunque, possono acquistare - è vero - un vibratore per scrofe, che si appende al tubo dell'inseminatore e vibra.
Впрочем, застенчивые, но целеустремлённые фермеры могут, и это правда, купить свиной вибратор, который подвешивается к осеменительному шприцу-катетеру.
E iniziò a prestarli, e nel corso del tempo fu in grado di acquistare una macchina da cucire.
и начала брать взаймы, и через некоторое время смогла купить себе швейную машину.
Circa tre mesi fa mi trovavo in un negozio di sport per acquistare degli occhiali e dei parastinchi, e tutte quelle cose che compriamo noi genitori nei negozi di sport.
Примерно три месяца назад я была в спортивном магазине, покупала очки и защитные принадлежности и всё то, что родители покупают детям в спортивном магазине.
Sicuramente potremmo acquistare più efficienza.
Можно, конечно, вложить побольше в увеличение продуктивности.
Se solo una parte di questo grande pubblico del TED potesse essere ispirata ad acquistare una bella carta e a scrivere una bella lettera a qualcuno amato, potremmo dare avvio ad una rivoluzione che potrebbe portare i nostri bambini a frequentare corsi di calligrafia.
Если доля этой могучей TED публики вдохновилась бы купить красивую бумагу - Джон, она будет рециклированной - и все напишут красивое письмо кому-то, кого любят, мы сможем начать революцию, где наши дети могут пойти на уроки письма.
Poi saranno in grado di vedere il colore, poi di acquistare definizione, e un giorno vedranno bene quanto noi.
Затем - цвет, затем - зрение в некотором разрешении и однажды слепые смогут видеть так же хорошо, как и мы
E questo è così ovvio, in un certo senso, perché pensate a come voi tutti siete cambiati nel modo di acquistare, viaggiare, fare affari.
Ведь это настолько очевидно, в некотором смысле, если подумать о том, как вся жизнь изменилась - как мы покупаем, путешествуем, ведем дела.
Va da sé, naturalmente, dovremmo acquistare e possedere cose fantastiche.
Конечно, мы должны приобретать и иметь хорошие вещи.
Ma è l'unità di conto che le nostre scimmie di Yale hanno imparato a scambiare con gli umani, per acquistare diverse razioni di cibo.
Но это именно та денежная единица, которой мы научили пользоваться наших обезьян в Йеле, на которые они действительно могли покупать у людей различную пищу.
Una volta che avete accesso ai dati delle carte di credito della gente, potete andare online e acquistare quello che volete con queste informazioni.
Как только вы получите доступ к информации о чужой кредитной карте, вы можете просто зайти в Интернет и купить всё, что хотите, с этой информацией.
Stiamo collaborando con la "Trasport for London", e quell'organizzazione non s'è occupata di acquistare, come cliente, un nuovo autobus per 50 anni.
Итак, мы работаем с Transport for London, и эта организация уже 50 лет как не заказывала разработку нового автобуса.
E "Purchasing for Progress" ["Acquistare per il progresso"] oggi si attua in 21 paesi.
Программа "Закупки ради прогресса" работает в 21 стране.
Eppure, ogni volta, i proprietari di armi sbraitano che la libertà verrà soppressa, se non saranno più nelle condizioni di poter acquistare armi d'assalto e caricatori automatici da 100 colpi.
И все равно владельцы оружия каждый раз кричат о том, что свобода будет уничтожена, если они не смогут купить штурмовую винтовку и обойму на сто патронов к ней.
Pertanto, la divergenza rispetto alla politica macroeconomica persisterà - almeno fino a quando gli investitori saranno disposti ad acquistare debito pubblico americano.
Таким образом, расхождение в макроэкономической политике будет продолжаться - по крайней мере, пока инвесторы все еще будут хотеть покупать государственный долг США.
Quando si tratta di acquistare bond governativi dalla BCE, nessuno comprende esattamente per quanto tempo e a quale scopo venga utilizzata la nuova arma - e questo ne riduce l'efficacia.
Когда дело доходит до покупки ЕЦБ государственных облигаций, никто не понимает точно, как долго и для какой цели новое оружие должно использоваться - и это уменьшает его эффективность.
Fino a quando le banche americane potranno contrarre prestiti a un tasso quasi pari a zero e acquistare titoli di Stato senza dover impegnare il proprio capitale, e il dollaro non si apprezzerà nei confronti del renminbi, i tassi di interesse sui bond decennali Usa potrebbero dirigersi in questa stessa direzione.
До тех пор пока американские банки могут привлекать средства под процент, приближенный к нулю, и выкупать государственные облигации без необходимости залога капитала, и до тех пор пока доллар не станет падать относительно юаня, процентные ставки по государственным облигациям США также могут меняться в аналогичном направлении.
La responsabilità maggiore ricade sugli Stati Uniti, dove i consumatori, favoriti da prestiti irrefrenabili a famiglie non meritevoli di fiducia creditizia, si sono indebitati pesantemente per acquistare case e auto.
США, где потребители, подталкиваемые беспечным предоставлением займов на некредитоспособное домовладение, наодалживали слишком много на покупку домов и автомобилей, были основным виновником.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert