Beispiele für die Verwendung von "al suo interno" im Italienischen
Le parole sulla cartolina descrivono ciò che avverrà al suo interno.
Слова на открытке описывают то, что будет происходить внутри.
Se divido l'Uganda, vedo che ci sono grandi differenze al suo interno.
Разделим Уганду и увидим, что внутри страны есть различия.
E'una piccola penna meccanica dotati al suo interno di motori a passo molto rapido.
Это маленькая механическая ручка, внутри которой находятся исключительно быстрые шаговые регуляторы.
E'un nudibranco che ha un cloroplasto incorporato al suo interno da cui deriva la sua energia.
Это голожаберный моллюск, который образовал внутри себя хлоропласты и использует их как источник энергии.
Al termine del progetto abbiamo calcolato che il peso di tutta la sovrastruttura era inferiore al peso dell'aria contenuta al suo interno.
Под конец этого проекта выяснилось, что вес надстроек меньше, чем вес воздуха внутри здания.
E'parte di quella galassia, e sta brillando tanto intensamente quanto il centro della galassia che ha un miliardo di soli al suo interno.
Это часть галактики, и она светится так же ярко, как и центр галактики с миллиардами звёзд внутри.
Questo modello è una semplice goccia d'olio, ma ha al suo interno un metabolismo chimico che consente alla protocella di usare l'energia per fare qualcosa, per diventare veramente dinamica, come vedremo.
Эта модель протоклетки, это просто капля масла, но химический метаболизм внутри который позволяет этой протоклетке использовать энергию, чтобы делать что-то, чтобы стать динамичной, как мы здесь увидим.
Ciò che Tony vede in quel momento è il progetto della filosofia, il progetto che ha inizio con la meraviglia - ciò che Kant chiama "ammirazione e stupore per il cielo stellato e per la legge morale al suo interno".
Сейчас Тони видит суть философии, суть, которая начинается с любопытства, которое Кант называл "восторг и восхищение звёздным небом над головой и моральным законом внутри нас".
La maggior parte di voi saprà che a quei tempi il mouse conteneva una pallina al suo interno e c'erano due piccoli rulli che indicavano al computer come si muoveva la pallina e, di conseguenza, dove andava il mouse.
Должен предупредить, что тогда внутри мышки находился шарик и два ролика, с помощью которых компьютеру передавалась информация о вращении шарика, и, следовательно, движениях мышки.
Perciò è possibile recuperare quello che era contenuto al suo interno.
Так можно получать обратно то, что хранилось в шёлке.
E trova moltissimi modi per mettere al suo interno molte funzioni.
И ему удаётся найти много способов сделать его многофункциональным.
E ognuna probabilmente dà riparo al suo interno a un buco nero enorme.
и каждая из них, вероятно, содержит в своем ядре супертяжелую черную дыру.
Perché sappiamo che la nostra esperienza del mondo e di noi stessi al suo interno si realizza nel cervello.
поскольку известно, что наше восприятие мира и своего места в нём реализуется в мозгу.
Qualcuno dice che il polmone dell'uomo medio ha un'area al suo interno equivalente a quella di un pallone da basket.
Считается, что у нормального мужчины площадь лёгкого равна площади одного баскетбольного мяча.
Qui vedete un fegato con un tumore al colon al suo interno, e al microscopio si vede un linfonodo che è stato invaso dal cancro.
Посмотрите, это печень с раком толстой кишки и под микроскопом можно увидеть лимфоузел, который поразил рак.
In realtà preferisco dire che è un oggetto creato con legno e stoffa che contiene già del movimento al suo interno per convincervi che sia vivo.
Ну, я предпочёл бы сказать, что это объект, состоящий из дерева и ткани, с встроенными движениями, так, чтобы вы поверили, что он живой.
Questo luogo, e non altri posti nell'universo, è un centro che contiene al suo interno l'essenza strutturale e causale di tutto il resto della realtà fisica.
Именно это место, наша планета, а не какое-либо другое место во Вселенной, есть центр, которые содержит в самом себе всю структурную и причинную суть всего остального, что существует в нашей физической реальности.
A prima vista non sembra quel gran che - un chilo di materia grigio-rosacea, amorfa - ma grazie a 200 anni di neuroscienza siamo potuti penetrare al suo interno e ne abbiamo constatato la complessità.
Внешний вид мозга никак не отражает его устройства - розовато-сероватая, бесформенная масса, но за последние сотню лет нейробиология позволила нам заглянуть внутрь мозга, и увидеть, как непросто он устроен.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung