Ejemplos del uso de "andarsi a letto" en italiano
O gli editoriali, dove se conoscevano il caporedattore - erano stati a scuola insieme o a letto con la moglie - allora sì, potevano scrivere un editoriale.
Или раздел "Мнения и обсуждения", где, если вы знали редактора - ходили с ним в школу, спали с его женой - вы могли написать статью для этой рубрики.
Pensiamo a come lo facciamo - una notte a letto, si rimane incinta e in un attimo stiamo crescendo la cosa più importante al mondo - un figlio.
Подумаем как делаем это - одной ночью, в кровати, вы беременны, после чего воспитываете самое важное в жизни - ребенка.
Ognuno di noi incide sul mondo che ci circonda ogni giorno, e voi scienziati sapete che anche se state a letto tutto il giorno, respirate ossigeno rilasciate CO2, andate in bagno e così via.
Каждый из нас оказывает влияние на мир ежедневно, и вы, ученые, согласитесь, что человек не может просто весь день лежать в постели, вдыхать кислород выдыхать углекислый газ, ходить в туалет, и все такое.
Questo è il momento nelle grandi tragedie, lo sapete, Euripide e Sofocle, il momento in cui Edipo ha il suo attimo, in cui comprende che la bella pupa con cui è stato a letto e con cui ha fatto i figli è sua madre.
это момент в монументальных трагедиях, Эврипид и Софокл, тот самый момент, в который Эдип осознаёт, что эта симпатичная женщина, с которой он спит и делает детей - его мать.
Svegliandomi la mattina con Abraham Lincoln, pensando a Franklin Roosevelt andando a letto la sera.
Я просыпаюсь с мыслями об Аврааме Линкольне и ложусь спать, размышляя о Франклине Рузвельте.
Sfortunatamente, erano le uniche buone notizie perché ci sono altri problemi, e sono stati citati molte volte, ad esempio uno di essi è che, nonostante tutto quello che abbiamo ottenuto, un miliardo di persone va a letto affamato su questo pianeta, ogni giorno.
К сожалению, это все хорошие новости, потому что есть другие проблемы, и о них не раз уже говорилось, и одна из них заключается в том, что несмотря на все наши достижения, миллиард человек ложится спать голодным каждый день на этой планете.
Preferiresti - sarebbe bello andarci solo a letto, ma vuoi anche che ti chiamino al telefono, ti invitino fuori, eccetera.
Вы бы предпочли - было бы приятно оказаться в одной постели, но вы хотите, чтобы они звонили вам, звали вас куда-то, и тому подобное.
Nel mezzo, hanno qualche ora di una specie di calma meditativa a letto.
Во время двухчасового перерыва они тихо лежат в кровати, в состоянии похожем на медитативное.
Quindi,vedo queste cose, scarabocchio tutto nel blocco, disegno cose, e vado a letto.
И вот, когда я вижу те фигуры, то быстро все записываю, зарисовываю, и уже тогда иду спать.
E questi sono momenti sfortunati, perché quella sera andate a letto più silenziosi di quando vi siete svegliati.
И это печальные моменты, потому что ты ложишься спать в этот день глупее, чем ты был, когда проснулся.
Vanno a letto verso le 8 di sera, dormono fino a mezzanotte, e poi di nuovo dormono, dalle 2 di notte circa fino all'alba.
Они ложатся около восьми вечера, спят до полуночи, а второй раз засыпают в два ночи и спят до рассвета.
Finito il lavoro, lui si lavò i denti e andò a letto.
Закончив работу, он почистил зубы и лег спать.
L'uso di tablet e smartphone a letto ci fa dormire peggio e causa che sono meno concentrate.
Использование планшетов и смартфонов в постели приводит к тому, что мы хуже спим и в итоге становимся менее внимательными.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad