Beispiele für die Verwendung von "appena nato" im Italienischen
In questo modo i ricercatori hanno scoperto che, dopo che alcune donne avevano letto ad alta voce un passaggio del lavoro "Il Gatto col Cappello" di Dr.Seuss mentre erano incinte, i loro bambini appena nati riconoscevano quel passaggio quando lo sentono al di fuori dell'utero.
Именно так исследователи обнаружили, что новорожденные распознавали параграф сказки Доктора Сьюза "Кот в шляпе", который их мать регулярно читала вслух во время беременности.
Il tasso di mortalità in questi delfini, per il primo piccolo nato da ogni femmina, varia tra il 60% e l'80%.
Уровень смертности среди этих дельфинов на каждого перворожденного детеныша составляет 60-80%.
Ci sono vaste aree di mare aperto appena a sud della tua posizione.
Немного южнее тебя большие открытые водные пространства.
"Interrompere una gravidanza" contro "uccidere un feto", "un grumo di cellule" contro "un bambino non nato", "Invadere l'Iraq" contro "liberare l'Iraq", "redistribuire benessere" contro "confiscare i guadagni".
"прерывание беременности" в сравнении с "убийством плода", "клубок клеток" в сравнении с "нерождённым ребёнком", "вторжение в Ирак" в сравнении с "освобождением Ирака" "перераспределение богатства" в сравнении с "конфискацией имущества".
Abbiamo fatto crescere così tanto le nostre economie che ora ci troviamo nella situazione di reale pericolo di minare la speranza - esaurendo le risorse, abbattendo le foreste pluviali, riversando petrolio nel Golfo del Messico, cambiando il clima - e l'unica cosa che effettivamente ha fatto rallentare appena un po'la crescita altrimenti senza sosta delle emissioni di carbonio negli ultimi due o tre decenni è la recessione.
И мы так взрастили нашу экономику, что столкнулись с реальной опасностью утратить надежду, как таковую - истощая ресурсы, вырубая леса, разливая нефть по Мексиканскому заливу, изменяя климат и единственное событие, которое хоть как-то приостановило безудержный рост выброса углерода в атмосферу за последние два-три десятка лет - это, постигший нас, экономический упадок.
perchè il mio lavoro, nella comprensione dell'arte e della cultura, è nato seguendo gli artisti, osservando ciò che vogliono dire, ciò che fanno e ciò che sono.
потому что моя работа, связанная с пониманием искусства и культуры, стала следствием изучения художников, того, какие смыслы они создают, что они делают и кто они есть.
Non credi che come esseri umani - e non parlo di religione qui - non credi che come esseri umani siamo responsabili di prenderci cura di questo pianeta e renderlo appena un po'migliore per la prossima generazione?"
Вы верите, что все люди - Я не говорю сейчас о религии - вы верите, что мы, люди несем ответственность, чтобы заботиться об этой планете и сделать её немного лучше для следующего поколения?"
Una degli aspetti del gioco è che è nato per curiosità ed esplorazione.
Один из аспектов игры в том, что она возникает из любопытства и исследования.
Questa come avrete potuto indovinare è una lattina di birra appena scolata in Portogallo.
Это, как многие из вас возможно догадались, это недавно опустошенная банка пива в Португалии.
E quando l'ho incontrata aveva appena percorso a piedi l'Himalaya da Lhasa, la capitale del Tibet al Nepal, attraverso l'India.
Когда я встретил её, она только что прошла пешком через Гималаи из Лхасы, столицы Тибета, через Непал в Индию,
Ciò ci ha fatto capire che il tumore di Jonas non è nato da cellule interne al suo corpo.
Что говорило нам о том, что опухоль Джонаса происходила не из клеток его тела.
Oggi, appena prima, Jeff Hawkins menzionò il modo in cui il vostro occhio si muove, il modo in cui il vostro occhio si muove circa tre o quattro volte al secondo.
Ранее сегодня Джефф Хокинс упомянул быстрое движение глаз, как наш глаз двигается три или четыре раза в секунду.
Dimitry Golubov, alias SCRIPT - nato a Odessa, Ucraina, nel 1982.
Дмитрий Голубов, он же SCRIPT - родился в Одессе, в Украине, в 1982-м году.
Il Sud Africa ha appena messo sul mercato le ossa di leone.
Южная Африка только что наводнила рынок львиными костями.
Concordo completamente nel non ricordare la sofferenza del parto, ma solo il bambino che è nato.
Так что я абсолютно согласен с тем, что боль при рождении ребёнка не запоминают, а помнят только самого ребёнка.
E un compagno fantastico di media lab che è appena stato nominato a capo di RISD, John Maeda.
Когда замечательного работника из Media Lab назначили руководителем RISD [лучшая школа дизайна в США],
Quest'anno sono 25 anni che è morto e 75 che è nato.
Он умер 25 лет назад, а родился 75 лет тому назад.
Aveva appena firmato un contratto per vendere il suo appartamento di New York per una cifra a sei zeri, dopo solo cinque anni di proprietà.
Он только что заключил сделку по продаже своей нью-йоркской квартиры с шестизначной суммой прибыли квартиры, купленной всего пять лет назад.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung