Sentence examples of "approfondire" in Italian

<>
Così abbiamo approfondito un po'di più, e ora vi mostrerò i dati ottenuti. Таким образом, мы решили исследовать этот вопрос более подробно, и сейчас я покажу вам результаты.
All'interno dei progetti a cui abbiamo lavorato, questi edifici ingegnosi, dove la forma sarà anche stravagante, ma la sostanza sembra sempre la stessa, abbiamo fatto ricerche approfondite, per trovare delle alternative. В проектах, над которыми мы работали, эти глянцевитые здания, возможно, с причудливой формой, но с такой же ощутимой материальностью, это то, что мы действительно пытались исследовать и выявить альтернативы.
Ci siamo già stati prima, all'inizio degli anni '80, eppure le nostre indagini su Saturno sono diventate di gran lunga più approfondite e dettagliate dal momento in cui la sonda Cassini, in viaggio attraverso lo spazio interplanetario per sette anni, planò nell'orbita di Saturno nell'estate del 2004, diventando in quel preciso istante il più lontano avamposto robotizzato mai installato dall'umanità attorno al Sole. И мы уже были на Сатурне раньше - мы посещали Сатурн в начале 1980-х - но наши исследования Сатурна стали намного более глубокими и детальными с тех пор как космический аппарат Кассини, путешествуя сквозь межпланетное пространство на протяжении семи лет, вошел на орбиту вокруг Сатурна летом 2004, и стал на тот момент самым удаленным роботизированным аванпостом который человечество когда-либо сооружало вокруг Солнца.
Non ho tempo per approfondire. У меня нет времени объяснить.
Spero - se volete approfondire l'argomento, potete leggere a riguardo. Я надеюсь, что если вы заинтересовались этим проектом, вы сможете прочитать больше на эту тему.
Immaginate musica XML che vi permette di approfondire la struttura semantica della musica, giocarci, capirla. Представьте музыкальный XML который действительно даёт вам копаться в семантической структуре музыки, играть с ней, понимать её.
Quindi ho cercato di approfondire un po'e ho scoperto che non si trattava di un folle. И я решил изучить вопрос немного глубже, и я пришел к выводу, что он не был сумасшедшим.
E la domanda che voglio approfondire con voi è se la democrazia abbia aiutato o ostacolato la crescita economica. Вопрос, который я бы хотел с вами обсудить - заключается в том, помогает или же мешает демократия экономическому росту.
E un gran bel modo di approfondire il tema politiche è di andare a vedere cosa ha funzionato in passato. А замечательный способ оценить стратегию - это взглянуть на то, что работало в прошлом.
Continuo a credere molto profondamente che l'Europa è la soluzione, specialmente per quelle società che devono approfondire -se non stabilire- una tradizione democratica. Я продолжаю сохранять глубокую веру в то, что Европа является решением, особенно для обществ, которые должны углублять, а то и устанавливать, демократические традиции.
Alcuni settimane fa, ho deciso con alcuni colleghi di approfondire il termine "economie in crescita", che Goldman Sachs ha adottato nel 2010 per descrivere numerosi mercati dinamici del mondo. Несколько недель назад я и мои коллеги решили употреблять термин "экономики роста", который Goldman Sachs начал использовать в 2010 году, чтобы описать то, как мы относимся ко многим самым динамичным рынкам мира.
Dovrebbero inoltre individuare dei progetti infrastrutturali chiave per assicurare la produttività del settore privato e dovrebbero poi collaborare per approfondire l'integrazione commerciale a livello regionale creando un mercato più ampio. И они должны работать вместе, чтобы углубить региональную торговую интеграцию, создавая, таким образом, более крупный рынок.
Propongo di approfondire l'idea, ed esaminare il potenziale di creazione di una specie di servizio in outsourcing, a pagamento e a scopo di lucro, per fermare le tangenti e prevenire la corruzione. Я предлагаю развить эту идею, чтобы испытать потенциал создания экономически выгодного, платного сервиса, призванного остановить взяточничество и предотвратить коррупцию.
Poi ho iniziato ad approfondire il concetto pensando ai tipi di calcoli che avrei voluto poter fare, provando ad immaginare da quali primitive questi sarebbero potuti essere costruiti e come sarebbero potuti essere automatizzati il più possibile. Затем я начал вникать в проблему и думать о том, какие вычисления мне могли бы понадобиться, из каких элементов их можно было бы построить, и как их максимально автоматизировать.
Non ho intenzione di approfondire, ma con la nostra tecnologia, oltre che essere in grado di identificare tumore e metastasi dei linfonodi con la fluorescenza, possiamo anche utilizzare questa molecola intelligente in tre parti per identificare il gadolinio nel sistema, in modo da intervenire in modo non invasivo. Я не буду сильно в это углубляться, но наша технология, помимо возможности пометить опухоль и лимфоузлы с метастазами с помощью флюоресценции, позволяет нам также использовать трехкомпонентную молекулу для выявления гадолиния в системе, что может быть сделано неинвазивно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.