Exemplos de uso de "assistenza" em italiano com tradução para o russo

<>
Non credono che abbiamo bisogno urgente di assistenza. Они не думают, что нам так необходима помощь.
e nel fornire assistenza ai paesi più poveri. а также в обеспечении помощи бедным странам.
Questo è il tipo di assistenza medica che va oltre le semplici medicine. Это медицинская помощь, которая выходит за рамки только лекарств.
Invece di ricevere assistenza sociale e sanitaria, vengono arrestati e trasformati in criminali. Вместо получения социальной и медицинской помощи их арестовывают и превращают в уголовников.
I cittadini a basso reddito usano spesso il pronto soccorso come forma di assistenza medica. Часто многие граждане с низким заработком впервые встречаются с врачами только уже в кабинетах скорой помощи.
Ma in un periodo tra i 5 ed i 10 anni, ridurremo il bisogno di assistenza esterna che alla fine verrà gradatamente eliminato. Но за 5-10 лет мы снизим необходимость в иностранной помощи и постепенно сведем ее к нулю.
Allo stesso tempo, tuttavia, il costo relativo di Medicare, Medicaide e di altri programmi di assistenza sanitaria sarà più che raddoppiato, passando da 4,5% a 10,9% del PIL. В то же время, однако, относительная стоимость Medicare, Medicaid и других программ медико-санитарной помощи увеличится более чем вдвое, с 4,5% до 10,9% ВВП.
Ma notò anche che quando la cura della salute ha bisogno di assistenza medica a causa di un disturbo più grave, ciò che non ci fa progredire è la mancanza di accesso alle informazioni. И он также увидел, что когда забота о здоровье превращается в медицинскую помощь вследствие более серьезных заболеваний, в первую очередь нам не хватает доступа к информации.
"Questo velo sul capo e questi abiti, "dice, "mi danno la libertà di fare quello che devo fare per parlare alle persone il cui supporto e la cui assistenza è fondamentale in questo lavoro. "Этот головной платок и эта одежда" - говорит она - "дает мне свободу делать то, что мне нужно, разговаривать с тем, чья поддержка и помощь важна для этой работе.
I leader europei hanno riconosciuto che i debiti dei paesi in difficoltà sarebbero diventati ingestibili a meno che le loro economie fossero in grado di crescere, e che senza assistenza non sarebbe stato possibile realizzare la crescita. Лидеры ЕС признали, что долги пострадавших стран станут безнадежными, если их экономика не начнет расти, и что их экономический рост невозможен без внешней помощи.
Adesso abbiamo la possibilità di dimostrare che un paese che si è quasi massacrato cancellandosi dal mondo può riconciliarsi, riorganizzarsi e concentrarsi sul domani e fornire assistenza sanitaria totale e di qualità con un minimo aiuto esterno. Это реальный шанс доказать, что страна, которая почти полностью себя изничтожила, может заняться восстановлением, реорганизоваться, сконцентрироваться на будущем и обеспечить комплексную медицинскую помощь при минимальной поддержке из-за границы.
Nel momento in cui il bisogno di assistenza alimentare è particolarmente elevato, alcuni governi hanno ritirato i sussidi alimentari e altri hanno ridimensionato le sovvenzioni per i fattori di produzione agricola, come sementi, fertilizzanti e pesticidi, ostacolando la produzione alimentare locale. В то время, когда потребность в продовольственной помощи особенно высока, некоторые правительства приостановили выплату субсидий на продовольствие, а некоторые - сократили субсидии на такие составляющие сельскохозяйственного производства, как семена, удобрения и пестициды, что препятствует местному производству продуктов питания.
Questo è ciò che ha ispirato la decisione presa a maggio di creare un fondo europeo anti-crisi, denominato European Financial Stability Facility (EFSF), attraverso il quale, in collaborazione con il Fondo monetario internazionale, è possibile fornire assistenza agli stati membri che attraversano una crisi finanziaria. Именно это вдохновило принять в мае решение о создании Европейского фонда финансовой стабильности (EFSF), который сможет обеспечить помощь, совместно с Международным валютным фондом, странам-партнерам во времена кризиса.
Nell'India settentrionale, abbiamo iniziato a tracciare su mappe i casi utilizzando immagini satellitari come questa, di modo da indirizzare proficuamente i nostri investimenti e i vaccinatori, così abbiamo raggiunto i milioni di bambini che vivono nel bacino del fiume Koshi dove non esiste altro tipo di assistenza sanitaria. В северной части Индии мы начали наносить на карту случаи заболеваний, используя подобные спутниковые картинки, для того чтобы мы могли руководить нашими инвестициями и программами вакцинации, чтобы добраться до миллионов детей в бассейне реки Коши, где не существует другой медицинской помощи.
Alcuni leader hanno evocato il Piano Marshall del secondo dopoguerra come modello per un programma europeo di assistenza allo sviluppo su larga scala per la regione allo scopo di assicurare la sostenibilità di una trasformazione democratica e al fine di creare dei benefici politici ed economici a lungo termine anche per l'Europa. Несколько лидеров призвали принять план Маршалла после второй мировой войны в качестве модели для крупномасштабной европейской помощи в развитии региона с целью обеспечения устойчивости демократических преобразований и создания долгосрочных политических и экономических выгод для Европы.
Questo mostra il rapporto fra età e assistenza sanitaria. Это соотношение возраста к затратам на лечение.
Non so che tipo di assistenza sanitaria sia fornita li. Не знаю, что за медпомощь оказывается в данном случае,
Lavorano più a lungo con entrate minori, messo assistenza pubblica. Они работают больше, а получают меньше, в том числе и по программам социального обеспечения.
Esistono due modi per ridurre gli esborsi governativi di assistenza sanitaria: Есть два пути сокращения медицинских расходов правительства:
La percentuale delle famiglie lavoratrici senza assistenza medica è aumentata del 4%. Количество работающих семей без доступа к услугам здравоохранения выросло на 4 процента.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!