Beispiele für die Verwendung von "attento" im Italienischen

<>
Se il rischio sistemico può causare questo tipo di squilibrio sequenziale a cascata, allora "chi governa" deve essere attento, competente nell'identificare un rischio sistemico crescente e capace di intraprendere per tempo un'azione correttiva. Если системный риск может привести к каскадному последовательному дисбалансу, то "суверен" должен быть внимательным, компетентным в определении роста системного риска, а также иметь возможность заранее принять корректирующие меры.
Sto scrutando i vostri volti molto attentamente. Я внимательно наблюдаю за вашими лицами.
I volti degli astanti erano molto seri ed attenti. Лица в аудитории были очень серьезными и внимательными.
E poi se guardi attentamente, ci sono tutte cose piccole. И потом, если вы посмотрите внимательно, вы увидите все мелкие детали.
Osserva molto attentamente come andrebbe toccata una bottiglia di whiskey. Он внимательно изучает то, как можно прикоснуться к ней.
O, guardate attentamente su questa pergamena fatta da ZhuZhou nel 1368. Или посмотрите внимательно на этот шелковый свиток, изготовленный Чжучжоу в 1368 году.
La Turchia deve osservare attentamente la catastrofe che sta attanagliando il Medio Oriente. Турция должна внимательно посмотреть на катастрофу, происходящую вокруг нее на Ближнем Востоке.
Se guardate attentamente, sarà circa a questo punto che vedrete proprio un rigetto. И если внимательно посмотреть, это должно быть где-то в этот момент, фактически можно увидеть противоток.
Dunque, il metodo del nostro approccio è che abbiamo studiato molto attentamente l'idrologia. Для начала мы внимательно изучили гидрологию.
Inoltre, gli USA dovrebbero stare attenti ai tagli fiscali che agiscono come occulti programmi di spesa. Кроме того, США должны внимательно изучить налоговые льготы, которые действуют как скрытые программы расходов.
Beh, se guardate attentamente, in effetti si può capire dalla forma che questi sono frammenti di cranio. Если посмотреть внимательнее, то по форме можно распознать фрагменты черепа.
Se guardate attentamente potete vedere anche un accenno del menu Apple, qui in alto a sinistra, dove il mondo virtuale ha letteralmente perforato quello fisico. Если вы приглядитесь внимательнее, вы даже можете увидеть намёк на меню Apple, вот здесь вверху, в левом верхнем углу, где виртуальный мир в прямом смысле проник в физический.
Guardate attentamente l'area del Pacifico orientale, dalle Americhe, verso ovest, e su entrambe le parti del subcontinente indiano, dove c'è un radicale impoverimento dell'ossigeno negli oceani. Посмотрите внимательно на область восточного Тихого океана, от Америк, на запад, и с обеих сторон Индостана, где наблюдается истощение кислорода в океане.
Se osservate attentamente, vedrete che il suo cranio e'stato sostituito con uno zuccotto di Plexiglass trasparente in modo che la sua attivita'cerebrale possa essere osservata e anche controllata con la luce. Если вы внимательно всмотритесь, то увидите, что его череп был заменен на прозрачный купол из оргстекла, чтобы можно было наблюдать работу его мозга, а также контролировать её с помощью света.
Tutti quelli che guardano attentamente alle opzioni complesse che l'Europa ha per tirarsi fuori dalla camicia di forza del debito dovrebbero capire che i vincoli politici saranno un grosso ostacolo, non importa quale sarà la strada scelta dall'Europa. Если внимательно посмотреть на все имеющиеся у ЕС варианты выхода из сложнейшей долговой ситуации, то станет понятно, что политические ограничения будут большим препятствием вне зависимости от того, какой путь ЕС выберет.
Ora, se siete stati attenti, probabilmente vi aspettate la cattiva notizia, ok, ancora non abbiamo l'amore universale, ed è vero perchè, pur riconoscendo che la regola d'oro è naturale, è naturale anche trovare le eccezioni alla regola d'oro. Те, кто меня внимательно слушает, вероятно, предчувствует, что тут будет что-то и плохо, ведь общечеловеческую любовь мы всё же не ощущаем.
Non è una sorpresa che il Sud Africa, dopo un attento esame dei trattati di investimento, abbia deciso che, quanto meno, si devono rinegoziare. Поэтому не удивительно, что после тщательного рассмотрения своих инвестиционных договоров Южная Африка, по крайней мере, приняла решение об их пересмотре.
Uno sguardo attento sugli squilibri sino-americani Сбалансированный взгляд на китайско-американские дисбалансы
Allo stesso tempo devo stare attento a non inalare quello che creo. И одновременно я постоянно слежу за тем, чтобы в это же время не вдохнуть свою собственную работу.
Stai bene attento a come metti le cinghie, soprattutto quelle delle gambe perchè ci finiscono in mezzo. И вы очень осторожны с тем как расположены ремни, особенно нижние ремни, потому что они идут между ваших ног.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.