Ejemplos del uso de "basare" en italiano

<>
E quello che mi preoccupa, mentre siamo tra le macerie del collasso economico, è che fin troppe organizzazioni continuano a basare le loro decisioni, le loro direttive su persone e talenti, su assunti obsoleti, non provati, e fondati più sulla tradizione popolare che sulla scienza. Я с беспокойством наблюдаю, посреди завала экономического кризиса, как огромное число организаций принимает решения по управлению своими ценными кадрами исходя из устаревших и непроверенных предпосылок, основанных более на "народной мудрости", чем на науке.
è basato al 100% sulla non-linearità. Он на все 100% основан на нелинейности.
Questa storia è basata su fatti realmente accaduti. Эта история основана на реальных событиях.
"Significa una società basata sull'opinione di civili. "Цивилизация - есть общество, основанное на мнении гражданского населения.
Questa è basata sulla struttura di un diamante. Это основано на структуре алмаза.
E questo su che basi [lo si dice]? Но на чем основаны эти данные?
Ed è un processo basato sul principio della fotopletismografia. Этот действие основано на принципе под названием фотоплетизмография.
È un approccio molto più basato sulla motivazione interna. Это - подход, основанный больше на внутренней мотивации.
le prime lotte per creare un'organizzazione basata su trattati. начало борьбы за создание организации, основанной на соглашениях.
· Una governance adattiva (flessibile, distributiva e basata su sistemi di apprendimento). · Адаптивное управление (гибкое, распределенное, основанное на обучении).
Essi tendono ad avere una dieta basata sui prodotti dell'orto. Их диета основана на растительной пище.
I "falchi" fiscali fanno inoltre affidamento ad argomenti basati sulla storia. Финансовые ястребы также опираются на аргументы, основанные на истории.
non è basato sulla conoscenza- E'più una sorta di curiosità. Она основана не на знаниях, а скорее на любознательности.
Tale trasformazione si basa su un principio solido e due principi traballanti. Эта трансформация основана на одном прочном принципе и двух шатких.
Questa è una canzone che ho scritto basata sui ritmi tradizionali baschi. Эта песня, которую я написала, основана на традиционных баскских мотивах.
Ma quell'Io è una proiezione basata sulle proiezioni di altre persone. Но эта личность - проекция, основанная на проекциях других.
Ora che questo è fatto, possiamo scegliere un'azione basata sul movimento. После этого выбираем из списка основанное на движении действие.
E il set era basato su una replica esatta del modello della nave. А макет был точной копией, основанной на чертежах корабля.
Stiamo facendo "Il cacciatore di Aquiloni" basato sul libro omonimo, anch'esso sull'Afghanistan. И мы также занимаемся фильмом "Бегущий за ветром", основанном на книге "Бегущий за ветром", также об Афганистане.
Il Generale Cinese Sun Tzu diceva che l'intera guerra si basava sull'inganno. Китайский военачальник Сунь Цзы сказал, что все войны основаны на обмане.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.