Exemples d'utilisation de "braccio di ferro" en italien
Non è stato quel braccio di ferro, ma è stato abbastanza sorprendente per la persona coinvolta.
Это не было как в арм-рестлинге, но для того, у кого я брал интервью, это оказалось неожиданным.
E mi ha guardato, ed era come vincere a braccio di ferro, e poi, dopo tutto ciò, ha fatto un resoconto straordinario di com'era la sua vera vita.
Тогда она взглянула на меня, и это было как успех в арм-рестлинге, после этого она рассказала восхитительную историю о том, какой на самом деле была ее жизнь.
Questa è una palla di bronzo, un braccio di alluminio qui e poi questo disco di legno.
Это бронзовый шар, алюминиевая ручка здесь, и деревянный диск.
E in più, avrei dovuto invitarlo a conoscere il più anziano dei mie fiduciari, che si era laureato in storia francese a Yale circa 70 anni prima, e, a 89 anni, ancora governava il più grande impero privato tessile del mondo con pugno di ferro.
И затем я хотел пригласить его на встречу с нашим старейшим членом попечительского совета, который окончил Йельский университет по специальности "история Франции" каких-то 70 лет назад, и в свои 89 он по-прежнему железной рукой управлял самым большим частным текстильным производством в мире.
E naturalmente le cortine di ferro, le barriere politiche, sono crollate.
И, конечно, "железный занавес", политические заслоны стали разрушаться.
Un respiro ora fossilizzato sotto forma di ferro.
организмы, сейчас твердые и окаменевшие словно железо.
E ora, invece di strumenti rozzi, costruiti con bastoni e pietre, Israele possiede aratri di ferro e falci e zappe, e armi.
И вот, вместо примитивных орудий сделанных из палок и камней, у Израиля теперь были железные плуги и серпы и мотыги, и военное оружие.
In pratica, circa metà della popolazione mondiale ha carenza di ferro, zinco, iodio e vitamina A.
Проще говоря, примерно половине населения Земли не хватает в пище железа, цинка, йода и витамина А.
A cinque minuti da lì c'era il centro medico che distribuiva compresse di ferro gratuitamente.
В пяти минутах от того места находился центр, медицинский центр, который распространял дотационные препараты железа.
Sapete, abbiamo già commesso l'errore, siamo già nei pasticci, ma ci sentiamo ancora in una botte di ferro.
Вы знаете, мы уже ошиблись, мы уже в беде, но ещё есть чувство, будто мы стоим на твердой земле.
Dopotutto, le imprese siderurgiche hanno un bisogno intrinseco di protezione contro le fluttuazioni del prezzo del minerale di ferro, proprio come le compagnie aeree e le utilities hanno un bisogno intrinseco di protezione contro le fluttuazioni nel prezzo del petrolio.
Ведь у металлургических компаний есть "врождённая" потребность в ограждении от колебаний цен на железную руду, точно так же как у авиакомпаний и коммунальных предприятий есть "врождённая" потребность ограждения от колебаний цен на нефть.
Questa libertà sopperisce al bisogno di beneficienza di coloro che sono al potere e, ancor più importante, elimina qualsiasi scusa per mantenere il pugno di ferro sulle vite economiche dei cittadini.
Такая свобода исключает необходимость в благотворительности власть предержащих и, что более важно, забирает у них всякие оправдания тому, почему им нужно держать железной хваткой экономическую жизнь других граждан.
Ma la settimana dopo sono rimasto nuovamente sorpreso quando, nello stesso programma televisivo, la conduttrice rimaneva piuttosto passiva nei confronti del suo ospite, un giornalista militante trasformatosi in giornalista mercenario, mentre confessava la sua ammirazione per Corneliu Zelea Codreanu, il "leader" della Guardia di ferro, l'organizzazione estremista terrorista ortodossa degli anni precedenti alla guerra.
Но я столкнулся с новым сюрпризом на следующей неделе, когда в той же телевизионной программе хозяйка вела себя довольно пассивно по отношению к своей гостье, воинствующий журналист оказался корыстным журналистом, поскольку он признался в своем восхищении Корнелиу Зеля Кодряну, "капитаном" Железной гвардии, крайне правой ортодоксальной террористической организации предвоенных лет.
Se così fosse, il risultato del referendum dovrebbe convincere Erdoğan che l'equilibrio del potere nel paese è migliorato e che i giorni delle tattiche del pugno di ferro portate avanti dall'establishment laico sono finiti per sempre.
Если так, то результат референдума должен убедить Эрдогана в том, что баланс власти в стране изменился окончательно и что дни жёсткой руки мирских правящих кругов ушли навсегда.
Uno di loro si definiva fortunato, perché aveva perso il braccio sinistro, ed era destrimano.
Один парень, который описывает себя счастливчиком, потому что потерял свою левою руку, а он правша.
La vista si raffinò nei granchi a ferro di cavallo, tra i primi a lasciare il mare.
У мечехвостов зрительный аппарат был совершеннее, они одни из первых покинули море.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité