Exemplos de uso de "cadersi" em italiano
La prima è la caduta di Granada, l'ultima enclave musulmana in Europa.
Первое - это падение Гранады, последнего мусульманского королевства в Европе.
costruirlo talmente leggero che nessuno si potesse far male in caso di una sua caduta.
сделать её насколько лёгкой, чтобы никто не пострадал, если она упадёт.
Il picco massimo di contrazione economica - una vera e propria caduta libera - fu raggiunto nell'ultimo trimestre del 2008.
Максимальная скорость экономического спада - настоящее свободное падение - была в последнем квартале 2008 года (последний квартал 2008 г.).
quanti capi sono caduti, quanti capi sono stati colpiti dal pungolatore elettrico, quanti capi muggiscono come fossero impazziti?
сколько голов скота упало, сколько голов было уколоно стрекалом, сколько голов скота без остановки мычит?
La Turchia non è mai stata colonizzata, è quindi rimasta una nazione indipendente dopo la caduta dell'Impero Ottomano.
Турция никогда не была колонией, поэтому нация сохранила независимость с падением Османской Империи.
Questa regola mi è venuta in mente in seguito ad una caduta inaspettata di circa 12m in cui mi ruppi una costola.
Я пришёл к нему тогда, когда совершенно незапланированно упал, пролетев около 40 футов и сломав ребро.
La velocità a cui il pubblico impiego, che ha raggiunto i livelli del 2006, sta cadendo non si era più vista dal 1940 ad oggi.
Занятость населения в государственном секторе падает самыми быстрыми темпами с 1940-х годов и сейчас находится на уровне 2006 года.
Se qualcuno fa causa perché un bambino è caduto da un'altalena, il risultato della causa non ha importanza, perché tutte le altalene spariranno.
Если кто-то подает в суд из-за ребенка, упавшего с качелей, уже не важно, как решит дело суд - все качели исчезнут.
Dopo la caduta di Suharto in Indonesia, cominciai a esplorare le condizioni di povertà in un paese che aveva preso la strada per la modernizzazione.
После падения режима Сухарто в Индонезии я начал исследовать условия бедности в стране, которая была на пути модернизации.
La sua testa era così pesante, piena di pensieri pesanti, che è caduto dentro il suo cappello e il suo corpo è cresciuto quasi come una pianta.
Его голова настолько тяжела и полна тяжёлыми мыслями, что она как бы упала в его шляпу, и его тело выросло из неё, как растение.
come mostra il grafico sottostante, la fine della caduta libera dell'occupazione nel settore privato è sopraggiunta esattamente nel momento in cui si è insediato Obama.
как показано на графике ниже, конец свободного падения в частном секторе занятости пришел именно тогда, когда произошла инаугурация Обамы.
Quando la crescita ha rallentato bruscamente e i flussi di credito sono crollati sulla scia della Grande Recessione, le entrate fiscali sono cadute a piombo, i governi sono stati costretti a socializzare i debiti del settore privato e di conseguenza i deficit fiscali ed il debito sono saliti alle stelle.
Когда экономический рост резко замедлился и кредитные потоки иссякли как следствие Великого экономического спада, бюджетные доходы резко упали, правительства были вынуждены национализировать обязательства частного сектора и до небес взлетел бюджетный дефицит и долги.
E poi ci sono io sullo sfondo, giro attorno alla formazione anch'io in caduta libera, con la telecamera sul casco per filmare tutto il volo.
На заднем плане я, кружусь вокруг формации в свободном падении, с камерой на шлеме, снимаю прыжок.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie