Sentence examples of "canto del cigno" in Italian
• La metafora del "cigno nero", usata in questi eventi per evidenziare la difficoltà nella definizione precisa dei rischi in sistemi complessi;
· Метафора "черный лебедь" предполагает, что такие события отражают трудности корректной оценки рисков в сложных системах.
Noi sappiamo che le balene possono compensare il rumore con canti più alti, come ho fatto io quando quella nave faceva rumore, aspettando che torni il silenzio e spostando il loro canto fuori dalla fascia del rumore.
И теперь мы знаем, что киты могут компенсировать шум более громким зовом, как делал я, когда перекрикивал запись судна, зовом во время тишины и сдвигом зова из диапазона шумов.
Abbiamo diviso tutte le singole note della parte cantata così come i fonemi del canto.
Мы разложили её по нотам на отдельные партии голоса.
D'altro canto, se credi che si tratti solo di vento ma in realtà si rivela essere un predatore, tu diventi un pranzo.
С другой стороны, если вы посчитали что это просто ветер, а на самом деле это опасный хищник, то вы стали его обедом.
I miei viaggi in Afghanistan sono cominciati tanti, tanti anni fa al confine orientale del mio paese, il mio paese natale, la Polonia.
Мое путешествие в Афганистан началось много-много лет назад на восточной границе моей страны, моей родины, Польши.
Guardate cosa è accaduto al canto medio fino al 2000.
Посмотрите, что произошло со средним зовом к 2000 году.
E giusto il mese scorso sono arrivati i risultati dei loro esami e in matematica e scienze i ragazzi sono migliorati del 20% rispetto alla media dell'anno scorso.
И в этом месяце экзамены показали, что по математике, физике оценки выросли в среднем на 20% за последний год.
(Oggi) non è un segreto che abbiano operato fino ad ora come fondi di compensazione altamente sofisticati, che camuffano le probabilità dei rarissimi eventi "Cigno Nero" ("Black Swan") ad alto impatto e che traggono beneficio dal supporto gratuito di implicite garanzie pubbliche.
Уже (сейчас) не секрет, что до сих пор они работали как хитроумные компенсационные схемы, маскируя вероятности событий (так называемых черных лебедей) с малыми рисками и большим воздействием и извлекая выгоду из бесплатной поддержки в виде безусловных государственных гарантий.
D'altro canto, se il connettoma resta intatto, non possiamo liquidare le affermazioni della crionica così in fretta.
С другой стороны, если коннектом остался цел, мы не должны высмеивать утверждения крионистов.
Per i bambini di oggi, per i figli del domani, mai come ora, è giunto il momento.
Ради сегодняшних детей, ради завтрашних детей, самое лучшее время для действий - сейчас!
E ora, in aggiunta alla sequela di eventi noti come "cigno nero", a cui hanno dovuto far fronte quest'anno le economie avanzate, gli stimoli monetari e fiscali sono stati rimossi in gran parte dei casi, o lo saranno presto.
И сейчас вдобавок к череде "редких" событий, с которыми в этом году столкнулись развитые экономики, большинство из них лишили или скоро лишат валютных и финансовых стимулов.
D'altro canto, le anfetamine come la cocaina sono agonisti della dopamina.
С другой стороны, амфетамины типа кокаина являются агонистами дофамина.
In questa cartina dell'India odierna, si vede che quasi tutte le lingue parlate nell'India del nord appartengono al ceppo indoeuropeo.
Если вы посмотрите на карту современной Индии, то увидите, что большинство языков на которых говорят в Северной Индии, принадлежат к группе индоевропейских языков.
Questo è il genere di canto usato da diciamo, mamma e piccolo di balena franca mentre si separano per poi ritrovarsi.
А этот призыв используют, скажем, мать и детёныш гренландского кита, чтобы найти друг друга, если они уплыли в разные стороны.
40 anni dopo, questo gruppo più di tutti, è ben consapevole del potere distruttivo che la nostra specie può avere sull'ambiente.
40 лет спустя, эта группа, лучше, чем большинство других, осознает разрушительную силу, которой наш вид подвергает окружающую среду.
Ma d'altro canto potrebbero anche essere utilizzate per far smuovere un po'la gente e coinvolgerla in qualche tipo di attività ludica, per favorire il controllo della propria salute.
С другой стороны, оно также помогает людям активизироваться и начать в игровой манере контролировать своё здоровье.
In effetti, non si può dare per scontato nemmeno il nome del paese.
На самом деле, нельзя даже полагаться на название страны,
Questo, d'altro canto, é ciò che 60.000 volontari fanno nell'Open Directory Project.
Это, с другой стороны, именно то, что проделывают 60 000 неравнодушных волонтеров в Open Directory Project,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert