Beispiele für die Verwendung von "capo di buona speranza" im Italienischen
quello è qualcosa che creerebbero degli ingegneri della ricerca come me non un vero progettatore di buona attrezzatura.
на что-то, что смог состряпать инженер-исследователь вроде меня, а не настоящий дизайнер отличного оборудования.
E un compagno fantastico di media lab che è appena stato nominato a capo di RISD, John Maeda.
Когда замечательного работника из Media Lab назначили руководителем RISD [лучшая школа дизайна в США],
Che modello di comportamento ne può derivare se siete in un governo, o a capo di una grande azienda?
Что рекомендует традиционный порядок поведения, если вы в правительстве, или руководите большой компанией?
Questa è una comunicazione Non è un atto di buona fede.
Это - старания неудачника Так делать не честно.
Infatti, un capo di stato che conoscete bene l'ha ammesso di fronte a me.
Кстати, один глава государства, которого вы все знаете, признался мне в этом.
A questo punto c'è un grande "se" e cioè, se gli insetti producano carne di buona qualità.
Есть, конечно, большой вопрос, а именно, если насекомые дают мясо, то хорошего ли оно качества?
A 19 anni, ero a capo di quest'organizzazione con base nel Regno Unito.
Когда мне было 19, я был одним из национальных лидеров этой организации в Великобритании.
Quindi facciamogli tutti gli auguri di buona salute, e di consapevolezza della pigmentazione della sua pelle.
Так что, давайте все пожелаем ему доброго здоровья, и понимания характера собственной пигментации кожи.
Lo ha fatto perché era a capo di un Paese che poteva contare su un servizio sanitario nazionale.
Она так поступила, потому что управляла страной с государственной системой здравоохранения.
In effetti, solo lo scorso luglio l'Eurozona ha realizzato il grande show degli "stress test" finanziari condotti sulle banche, rilasciando per quasi tutte, inclusa l'Irlanda, un chiaro certificato di buona salute.
Действительно, только в этом июле еврозона устроила большое шоу финансовых "стресс-тестов" своих банков, выдавая почти всем им, включая ирландские, справку об отсутствии заболеваний.
Cinque anni dopo, l'Islanda elesse sua presidente Vigdis Finnbogadottir - la prima donna a diventare Capo di Stato, madre single, sopravvissuta ad un cancro che le costò la rimozione di un seno.
Пять лет спустя, президентом Исландии была выбрана Вигдис Финнбогадоттир - первая женщина, ставшая главой государства, мать-одиночка, победившая рак груди, которой пришлось удалить одну грудь.
Se avessi a capo di Internet, potresti controllare su Mapquest gli stati d'animo di chi ami.
Если я распоряжался Интернетом, вы бы смогли прокрутить через Mapquest изменения в настроении своей любимой.
Un amico era un designer per IKEA, e gli fu chiesto dal suo capo di aiutare a creare una sorta di ripostiglio per bambini.
Один из мох друзей работал дизайнером в IKEA, и его босс дал ему задание - помочь спроектировать детскую мебель, в которой можно хранить вещи.
In fatti adesso cerchiamo di capire il mistero di come - di come si viene a capo di questa contraddizione.
И фактически, сегодня, именно это мы пытаемся понять, тайну того, как вы, как вы можете разрешить это противоречие.
Avete acquistato tutti un capo di abbigliamento nell'ultimo mese;
Каждый из вас купил по крайней мере одну вещь за прошедший месяц.
Mohamed Nanabhay che è qui con noi, il capo di Aljazeera.net, mi ha detto che è aumentato del 2500% l'accesso al nostro sito web da tutto il mondo.
Мохамед Нанабхай, который находится тут с нами, глава Aljazeera.net, рассказал мне о 2 500% увеличении посещения нашего сайта людьми со всех концов света.
Ma è successo che le persone al posto giusto nel momento giusto, le persone a capo di una gang nella seconda metà degli anni '80, diventarono molto, molto ricche.
И получилось так, что люди, бывшие в нужном месте в нужное время - люди, которые возглавляли банду в середине-конце 80-х - очень сильно разбогатели.
Maxine Greene, che è una filosofa fantastica ed ha la stessa età di Studs, ed era a capo di un - fantastico tipo di grande organizzazione filosofica, sono andata da lei e le ho chiesto quali sono le due cose che lei non conosce, e che vuole ancora imparare.
Максин Грин, великолепный философ, она такая же пожилая, как Стадс, и она была руководителем философского - большой, огромной философской организации - я пришла к ней и спросила о двух вещах, которых она не знает и которые хотела бы узнать.
Le immersioni di giorno e di notte erano la mia routine nel 1970 mentre ero a capo di un'equipe di acquanauti, e abitavamo sott'acqua per intere settimane nel momento preciso in cui degli astronauti lasciavano le loro impronte sulla luna.
Мне было совсем не сложно нырять день и ночь в 1970 году, когда я вела группу акванавтов, неделями живущих под водой, в то же время, когда астронавты оставляли свои первые следы на Луне.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung