Exemples d'utilisation de "carburante" en italien
In totale, 95 giorni di cibo e carburante, 180 chili - quasi 400 libbre.
В общей сложности я 95 дней тащил еду и горючее весом 180 киллограммов - это почти ровно 400 фунтов.
Hanno usato il carburante del loro dolore per reindirizzare la loro energia verso un'altra missione e un'altra traiettoria.
Они использовали горючее своей боли, чтобы перенаправить эту энергию на другую цель и другую траекторию.
Il 23 giugno del 2000 la petroliera Treasure affondò al largo di Città del Capo, in Sud Africa, provocando una fuoriuscita di 1.300 tonnellate di carburante che inquinò l'habitat di quasi la metà dell'intera popolazione mondiale di pinguini africani.
23 июня 2000 года корабль под названием "Сокровище" затонул возле берегов Кэйп Тауна в Южной Африке, разлив 1300 тонн горючего, которое загрязнило среду обитания почти половины мировой популяции африканских пингвинов.
Alleviano la congestione del traffico e fanno effettivamente risparmiare carburante.
Они уменьшают перегруженность и уже и впрямь начинают экономить топливо.
Di nuovo, a un costo molto inferiore all'acquisto del carburante.
Опять-таки намного дешевле, чем покупать топливо.
Inoltre, tre quarti del consumo di carburante sono causati dal peso dell'auto.
Более того, 3/4 топлива связано с весом самой машины.
E come potete immaginare, il generatore si può guastare oppure finire il carburante.
И представьте, что генератор ломается или у него заканчивается топливо.
Allora, cosa succederebbe se poteste ottenere il vostro carburante a 1/10 del prezzo?
А что если вы можете приобрести топливо в десять раз дешевле?
Potete bruciare carburante dei razzi per arrivarci, o potete fare qualcosa di veramente incredibile.
чтобы туда добраться, а можно сделать что-то по-настоящему необычное.
In Brasile, quindi, hanno sostituito il 40% del carburante consumato dalle loro automobili con l'etanolo.
Итак, что произошло в Бразилии - они заменили
Se si grafica quanto carburante ci è rimasto, esprimendolo in unità di consumo mondiale annuo attuale.
Если построить диаграмму запасов оставшегося топлива, в единицах текущего мирового потребления,
Bisogna fare in modo che il prezzo del carburante rispecchi meglio il costo reale del petrolio.
Нам нужна цена на бензин, которая лучше отражает реальную стоимость нефти.
Ma se il carburante è gratis l'unica cosa che conta è il costo nudo del motore.
Но если источник топлива бесплатный, тогда единственный значимый фактор - это первоочередные капитальные расходы на двигатель.
In realtà spendono di più per le loro auto e il carburante di quello che pagano in tasse o sanità.
Они тратят большую часть своих доходов на машину и топливо, а не на налоги или медицинское обслуживание.
E vediamo una luce che si accende quando un camionista compra del carburante, e vediamo che la recessione sta per finire.
Мы видим увеличение покупок бензина и понимаем, что экономический спад скоро закончится.
Ma quando Lindbergh attraversò l'Atlantico il carico di carburante era appena sufficiente per una persona e un pò di combustibile.
Но когда Линдберг пересёк Атлантику полезной нагрузки тоже хватало только на одного человека и немного топлива.
In genere, l'efficienza è un fattore cruciale dato che, nel tempo, il costo del carburante supera di molto il costo del motore.
Обычно, эффективность - самый важный фактор, потому что стоимость топлива для вашего двигателя уменьшает стоимость двигателя в течение его использования.
Ecco, sapevo di avere circa mezzora di carburante, e sapevo anche che probabilmente se saltavo avrei avuto pochi minuti di vita da vivere.
Я знал, что у меня топлива на полчаса, и я также знал, что если я спрыгну, я не смогу рассчитывать больше, чем на несколько минут жизни.
Lo è, perché tutto ciò che non può essere usato viene riciclato in forma di carburante, che si usa come fonte di energia rinnovabile.
И это так, потому что все, что не может быть использовано, превращается в топливо, которое может использоваться как источник возобновляемой энергии.
Stiamo cercando di capire se possiamo incanalare la CO2, che può facilmente essere trasportata tramite tubi, convertire quella CO2 in carburante, per guidare questo processo.
Мы пытаемся понять, возможно-ли преобразовать собранный углекислый газ, который легко можно передавать по трубам, обратно в топливо, с помощью этого процесса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité