Exemples d'utilisation de "citibank russia" en italien
Citibank - il cui direttore generale, Walter Wriston, una volta disse che i paesi non falliscono - diede inizio a tale pratica, riciclando un'ondata di petrodollari a dubbi regimi.
Банк Citibank - руководитель которого Уолтер Ристон лихо объявил о том, что страны не объявляют себя банкротами - возглавил это движение, перекачивая потоки нефтедолларов сомнительным режимам.
Quindi possiamo vedere in tempo reale che abbiamo bloccato dei virus in Svezia e Taiwan e in Russia e altrove.
Здесь видно в режиме реального времени, что мы только что заблокировали вирусы в Швеции и в Тайване, в России и в других странах.
Incontrata a causa del nostro disguido in Russia, ovviamente.
Поскольку мы были в Росии, разумеется,
Russia, Cina e India messe insieme, per esempio, raggiungono solo l'1% di copertura.
Если объединить все новости о России, Китае и Индии, например, то мы получим всего лишь один процент.
Ho camminato verso Est per 20 anni - dall'Europa Orientale all'Asia Centrale - attraverso le montagne del Caucaso, il Medio Oriente, il Nord Africa, la Russia.
А потом я двадцать лет шла на восток - от Восточной Европы до Центральной Азии - по Кавказским горам, Ближнему Востоку, Северной Африке, России.
Ma hanno anche lavorato in Russia, Perù, e in altre zone del mondo.
Они также работали в России, Перу и многих других регионах планеты.
E, come in Russia, la gente si raccoglie in città e paesi.
И, как в России, они собираются вместе в городах и посёлках.
Il nostro primo prestito in Russia è stato a Chelyabinsk.
Наш первый кредит в России был в Челябинске.
Durante la prima sessione, che stavamo tenendo in Russia, uno dei partecipanti fece un commento che mi colse di sorpresa.
Во время самого первого опроса, проводимого в России, один из участников сделал комментарий, который застал меня врасплох:
Questo gli garantisce un seggio nell'Olimpo dei criminali con i cartelli Colombiani, e con i maggiori consorzi criminali della Russia.
Это поднимает его на самую верхушку Олимпа гангстеров вместе с колумбийскими картелями, и крупными русскими криминальными синдикатами.
Siamo a circa 160 km al largo dalle coste della Russia un mare profondo 15 metri, onde notevoli, acqua verde che raggiunge la sala timone, ok?
Мы в ста милях от побережья России 50 футов под килем, огромные волны, зелёная вода хлещет через штурвал, и всё такое.
Mi sento beatamente fortunato, perché 15 anni fa ebbi il coraggio di abbandonare un posto di lavoro sicuro presso l'Università di New York per tornare in patria, dove posso dedicarmi a incredibili escursioni con questo gruppo di ragazzi inquieti, provenienti dall'Etiopia, dal Marocco e dalla Russia.
Я чувствую себя благословенным и счастливым от того, что 15 лет назад я нашел в себе силы отказаться от позиции профессора в Нью-Йоркском Университете и вернулся на родину, где я могу принимать участие в этих необыкновенных поездках с группой этих сложных ребят из Эфиопии, Морокко и России.
La Cina sta aumentando queste auto - India, Russia, Brasile.
Их делают в Китае, Индии, России, Бразилии.
Come potete vedere in questa mappa, la Russia è ancora il paese più grande del mondo.
Как видно на карте, Россия все еще является самой большой страной на Земле.
In Russia, in genere non bloccano Internet nè censurano direttamente i siti web.
В России сайты не блокируются и не цензурируются напрямую.
Vedete, l'Uganda scende, lo Zimbabwe scende, La Russia è andata all'uno percento.
Видите, Уганда опускается, Зимбабве опускается, в России - уже один процент инфицированных.
E così io e mia madre andammo in Russia, durante il periodo dell'Unione Sovietica.
И я поехала в Россию, ведь и моя мама училась в Советском Союзе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité