Ejemplos del uso de "col beneficio di inventario" en italiano

<>
Per il maggior beneficio di tutti. Максимальная польза всем.
Ma scopro anche che ho il beneficio di togliere via tutta la superficie, che è la cosa che la gente è abituata a vedere. Но также, я ищу то, что даст мне что-то интересное после снятия поверхности тех вещей, которые люди привыкли видеть.
Nel frattempo, questi paesi possono mettere in atto le istituzioni, le politiche e le leggi necessarie ad assicurare che le risorse vadano a beneficio di tutti i loro cittadini. В то же время эти страны могут ввести в действие институты, политику и законы, необходимые для того, чтобы ресурсы приносили выгоду всем их гражданам.
Quindi quello che succede, è che quando mettiamo tutto in uno spazio sociale, finiamo col controllare continuamente il telefono. И вот что происходит, когда мы переносим это в нашу социальную сферу, - мы все время проверяем наши телефоны.
E quale sarà il beneficio che ne trarremo? И какая от этого будет польза?
In secondo luogo, c'è un ampio inventario di tecnologie che il mondo in via di sviluppo deve ancora acquisire, adottare e al quale si deve adattare. Во-вторых, существует большой список технологий, которые развивающемуся миру предстоит приобрести, применить и приспособить.
E il trucco è - purtroppo, non abbiamo un modo semplice di misurare queste cose come possiamo fare col genoma. Загвоздка в том, что, к сожалению, у нас нет простого способа измерить эту коммуникацию, так, как мы можем измерить геном.
Ho pazienti che potrebbero trarne beneficio. У меня есть пациенты, которым это, безусловно, поможет.
Per concludere vorrei solo dire che viviamo in quest'epoca dove proliferano comunicazione e strumenti, ed è davvero incredibile, elettrizzante e sexy, ma credo che la cosa più importante sia pensare a come possiamo simultaneamente conservare un senso di meraviglia e un senso critico nei confronti degli strumenti usati e del modo in cui ci rapportiamo col mondo. Кроме того, в заключение, я хотела бы сказать, что мы живём в эпоху коммуникаций и быстрого распространения устройств, и это обалденно, модно и классно, но я думаю, что действительно важно подумать о том, как мы можем одновременно поддерживать способность удивляться и критически относиться к тем средствам, которыми мы пользуемся для общения с миром.
È arrivato il momento di mirare più in alto quando si tratta di donne, di investire di più e usare i nostri soldi a beneficio delle donne in tutto il mondo. Пора нам ставить цели выше, когда дело касается женщин, чтобы инвестировать больше и использовать доллары с целью помочь женщинам во всём мире.
due Soyuz Russe per la stazione spaziale internazionale, e io volai 3 volte nel Mojave col mio piccolo gruppo di due dozzine di persone per portare il totale a cinque lo stesso totale del 1961. И я должен быть провести три полета в пустыне Мохаве с маленькой группой из пары десятков человек, чтобы выйти на цифру пять, которая была таким же числом, что и в далеком 1961 году.
Potremmo forse essere più selettivi e creare ambienti migliori che traggano beneficio dal buio? Может быть, мы можем быть более избирательными и создать лучшую среду, которая также получает выгоду от темноты?
In omaggio e ricordo degli attacchi del 26/11, In omaggio e ricordo degli attacchi del 26/11, nell'ultimo anno abbiamo anche aiutato una ONG pakistana, la fondazione Aman, a mettere in piedi un sistema sostenibile di Pronto Soccorso a Karachi, col supporto di Acumen Fund. В дань памяти об атаках 26.11 в течение последнего года мы помогли пакистанской общественной организации "Aman foundation" создать самодостаточную службу скорой помощи в Карачи, при поддержке "Acumen Fund".
Se è molto ampio, forse sta traendo beneficio dalla propaganda. Если он очень велик, наверное, вас пропагандируют.
Ciò che vorrei obiettare è che non è necessariamente così, in quanto "progresso" sta per "cambiamento" e col cambiamento si acquisisce, sì, qualcosa, ma qualcosa si perde anche. Я хочу сказать, что это не совсем так, поскольку слово "прогресс" употребляется просто вместо слова "изменения", а при изменениях что-то приобретается, но что-то и теряется.
Ma questo aggeggio ha portato loro un gran beneficio. Но это благодеяние в отношении их.
E col passare del tempo, via via che la loro situazione migliorava, hanno cominciato a capire l'importanza della tutela dell'ambiente. Но со временем, когда ситуация стала изменяться к лучшему, они начали понимать, для чего необходимо сохранять лес.
Di conseguenza, non posso migliorare le idee altrui o imparare dai propri errori - o trarre beneficio dalla saggezza altrui. В результате, они не умеют развивать идеи других или учиться на чужих ошибках - воспользоваться чужой мудростью.
Nei prossimi 5 minuti intendo trasformare il vostro rapporto col suono. В течение следующих 5 минут я намерен перевернуть ваше представление о звуке.
Solo se le persone vengono educate, sono in buona salute, hanno infrastrutture, hanno strade per andare a lavoro, hanno la luce per studiare di notte - solo in quei casi si può davvero trarre beneficio da un dividendo demografico. Только если люди имеют образование, только если они имеют здоровье, если они имеют инфраструктуру, имеют дороги для проезда на работу, имеют свет для вечерней учебы, - только в этом случае можно реально воспользоваться "демографической доходностью".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.