Ejemplos del uso de "col massimo dei voti" en italiano

<>
Se poteste, vedreste che ha preso il massimo dei voti. У него отличные результаты.
Il metodo che nacque organicamente nella comunità è la pagina dei Voti per la Cancellazione. И этот способ органично сформировался внутри сообщества, и появилась страница Голосования за удаление.
A volte faccio questa presentazione con Angela, che è appena stata rieletta nel consiglio dalla comunità - nel Consiglio della Fondazione, con più del doppio dei voti di quello che non lo è stato. Иногда я провожу подобные выступления вместе с Анжелой, которую недавно переизбрали в совет от всего сообщества - в совет директоров Фонда, с перевесом голосов более чем в два раза.
Se mettete alla prova uomini e donne, e chiedete loro domande su criteri totalmente oggettivi come la media dei voti, gli uomini fanno errori, sovrastimando, e le donne sbagliano sottostimandola. Если протестировать мужчин и женщин, и задать им вопросы по совершенно объективному критерию как средний балл, мужских ошибок будет немного больше, а женских немного меньше.
L'integrità dei paesi industrializzati più avanzati, che possiedono la maggioranza dei voti alla Banca Mondiale, è messa alla prova. Искренность развитых индустриальных стран, которые имеют большинство голосов Всемирного банка, подвергается испытанию.
George W. Bush vinse le elezioni del 2000, pur non avendo la maggioranza dei voti popolari. Джордж Буш младший одержал победу на выборах в 2000 году несмотря на то, что проиграл голосование на прямых выборах.
.un groviglio di legno e plastica, stavano attaccate col velcro - con sopra quei calzettoni grossi e spessi - cioè, non il massimo della comodità, ma era quello che avevo da sempre. дерева и пластика, присоединенные липучками - большие, толстые носки с пятью складками - знаете, не самые удобные вещи, но я другого и не знала.
Con l'aggiunta della multa, quello che fecero fu di comunicare ai genitori che il loro debito totale verso gli insegnanti era saldato col pagamento dei 10 sicli, senza residui sensi di colpa o preoccupazioni sociale dovute dai genitori agli insegnanti. Вводя штраф, детский сад как бы сказал родителям, что все их обязательства перед педагогами аннулируются с уплатой 10 шекелей, и что родители могут не испытывать перед педагогами чувства вины или неудобства.
Col linguaggio dei segni. При помощи языка жестов.
Bene, cominciamo col semplificare l'illusione dei vasi, ricreando l'immagine di destra. Давайте сначала упростим иллюзию с вазой, создав вариант справа.
Rick Kay è un famoso Wikipediano che fa una gran mole di lavoro col vandalismo, gli scherzi e i voti per le cancellazioni. Рик Кей - очень известный википедист, он проделывает огромную работу по очистке страниц от вандализма, занимается проверкой выдумок и голосованием.
Col senno di poi, tali oscillazioni dei tassi di cambio rispecchiavano semplicemente l'iniziale collasso e la successiva ripresa negli scambi globali, ed erano tese a mitigare la recessione. Оглядываясь назад, можно сказать, что эти колебания валютных курсов отобразили первоначальный крах и последующее восстановление глобальной торговли, помогая смягчить ущерб от рецессии.
Voglio dire, col sistema sanitario avete una sorta di soluzione radicale dal punto di vista dei costi ma in termini del sistema in generale? Я имею в виду, в случае с системой здравоохранения, вы нашли радикальное с точки зрения стоимости решение, но как насчет всей системы?
Col tempo produsse esiti positivi in questi luoghi che la gente poteva scegliere in cui affluì a causa dei vantaggi offerti. и которые в конечном счёте показали успешность тех мест, в которые люди перебирались жить, в которые люди стекались благодаря преимуществам, предоставляемым ими.
Se andate sul sito di TED, potete attualmente trovare più di una settimana di TED Talk video, più di 1,3 milioni di parole sottotitolate e milioni di voti dei visitatori. Если открыть сайт TED, то там сейчас выставлено видеоматериалов на неделю просмотра, более 1,3 миллиона слов в субтитрах и миллионы пользовательских оценок.
Se ricompensiamo gli insegnanti per i voti dei ragazzi, smetteranno di interessarsi all'educazione e si dedicheranno solo alla preparazione degli esami. Если награждать учителей за проходные баллы детей, они теряют интерес к преподаванию и интересуются только подготовкой к тестам.
L'ineguaglianza dei redditi è al suo massimo storico, sebbene i ricchi sostengano di non avere alcuna responsabilità nei confronti del resto della società. Неравенство в уровне доходов достигло исторических высот, но богатые заявляют о том, что не несут никакой ответственности перед остальным обществом.
Innanzitutto, dovevamo tenere conto del fatto che la struttura della rete, l'architettura dei legami, cambiava col tempo. необходимо учитывать, что структура сети, архитектура её связей, изменяется во времени.
E stiamo inoltre per pubblicare uno studio che dimostra come si possa cambiare l'espressione dei geni negli uomini col cancro alla prostata: Мы вот-вот опубликуем результаты исследования, демонстрирующие возможность изменения экспрессии генов у мужчин с раком простаты.
mentre la regolamentazione finanziaria all'interno dei confini nazionali si chiama col proprio nome, la regolamentazione finanziaria internazionale viene chiamata "controllo". внутреннее финансовое регулирование так и называлось "регулирование", но если речь заходила о потоках капитала через границу, то говорили "контроль".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.