Verwendungsbeispiele von "compensato" im Italienischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Ma, poiché la liberalizzazione del commercio ha abbassato tariffe e dazi, è diminuita la quota di imposte commerciali, mentre le altre fonti non hanno compensato il crollo delle entrate commerciali. Однако, поскольку либерализация торговли снизила тарифы и пошлины, доля налоговых поступлений от внешней торговли снизилась, а другие источники никак не компенсируют их падение.
Risate Devo compensare l'anidride carbonica in un altro modo come faccio sempre. Я должен компенсировать выбросы углекислого газа другим путём, как я обычно делаю.
La natura ha imparato a compensare, e le femmine depongono più covate per sopperire a queste eventualità. Но природа предусмотрела это, самки производят кладки с большим количеством яиц, чтобы компенсировать утраты.
Non c'è niente che si possa fare per compensare i fallimenti del passato nella gestione dei rischi. Сегодня ничего нельзя сделать для того, чтобы компенсировать ошибки управления рисками в прошлом.
Di fatto, tagliare questi elementi per "compensare" una riduzione dell'aliquota fiscale per le imprese potrebbe incrementare l'imposta sull'attività economica aziendale negli Usa. Сокращение этих позиций, чтобы "компенсировать" снижение корпоративного налога, может в конечном итоге привести к повышению налога на корпоративную экономическую деятельность в США.
La politica macroeconomica può cercare di compensare il tutto con una manovra di "deficit spending" (finanziamento della spesa pubblica in disavanzo) e tassi di interesse bassissimi. Макроэкономическая политика может попытаться компенсировать это посредством дефицитных расходов и очень низких процентных ставок.
Apparentemente, gli investitori mondiali sono ben disposti ad accettare questi tassi straordinariamente bassi, anche se sembra che non siano in grado di compensare la prevista inflazione. Глобальные инвесторы, по-видимому, готовы принять эти чрезвычайно низкие ставки, даже если они, по-видимому, не компенсируют ожидаемый уровень инфляции.
Eliminare gli "interessi speciali", come le agevolazioni fiscali per petrolio e gas, o per i jet aziendali, non produrrebbe abbastanza entrate per compensare una riduzione significativa delle tasse. Ликвидация лазеек "особых интересов", таких как налоговые льготы на нефть и газ, а также для корпоративных самолетов, не принесут достаточного дохода, чтобы компенсировать значимое снижение ставок.
Il prezzo relativo dei beni prodotti nelle economie avanzate (il loro tasso di cambio reale) deve diminuire rispetto a quello dei paesi emergenti per compensare il calo atteso nella loro domanda interna. Относительная цена товаров, произведенных в развитых странах (их действительный обменный курс) требует обесценивания в сравнении с развивающимися странами, для того чтобы компенсировать ожидаемый спад внутреннего спроса.
Invece di tagliare gli incentivi fiscali per gli investimenti aziendali, gli Usa dovrebbero compensare le minori entrate tributarie dovute alle basse aliquote fiscali sulle imprese alzando le aliquote fiscali sugli azionisti societari. Вместо отмены проверенных налоговых стимулов инвестиций в бизнес, США должны компенсировать, по крайней мере, некоторые потери доходов от более низкого корпоративного налога за счет повышения налоговых ставок по корпоративным акционерам.
Data l'entità ridotta, l'emissione dei DSP su base annuale compenserebbe solo in parte queste carenze, ma aiuterebbe comunque a sostenere e ad accelerare la ripresa economica senza causare pressioni inflazionistiche. С учетом относительно небольшого масштаба, ежегодный выпуск СПЗ будет лишь частично компенсировать эти недостатки, но, тем не менее, будет помогать поддерживать и ускорять восстановление мировой экономики, не вызывая инфляционного давления.
Tanto il piano del presidente Barack Obama per la riforma fiscale sulle imprese quanto il piano Simpson-Bowles di riduzione del deficit propongono di abbassare tali spese per compensare una riduzione dell'aliquota fiscale sulle imprese. План президента Барака Обамы реформировать налоговую систему бизнеса и план Симпсон-Боулза по сокращению дефицита предлагают сокращение этих расходов, чтобы компенсировать снижение корпоративного налога.
Queste perdite potrebbero essere compensate da una riduzione delle cosiddette "spese fiscali delle imprese" - deduzioni, crediti di imposta e altri provvedimenti fiscali speciali che sovvenzionano alcune attività economiche penalizzandone altre, e ampliando la base fiscale sulle imprese. Эти потери доходов можно было бы компенсировать за счет сокращения так называемых "корпоративных налоговых расходов" - вычетов, кредитов и других специальных налоговых условий, которые субсидируют экономическую деятельность, одновременно наказывая других, - и расширения корпоративной налоговой базы.
Noi sappiamo che le balene possono compensare il rumore con canti più alti, come ho fatto io quando quella nave faceva rumore, aspettando che torni il silenzio e spostando il loro canto fuori dalla fascia del rumore. И теперь мы знаем, что киты могут компенсировать шум более громким зовом, как делал я, когда перекрикивал запись судна, зовом во время тишины и сдвигом зова из диапазона шумов.
La protratta stagnazione degli stipendi della forza lavoro non specializzata è stata attribuita ai prodotti d'importazione a basso costo e ad alta intensità di manodopera, senza considerare il principio secondo cui l'utilizzo di prodotti asiatici ad alta intensità di manodopera da parte dei lavoratori occidentali compenserebbe l'impatto sugli stipendi reali. Затянувшаяся стагнация зарплат за неквалифицированный труд была связана с трудоемким импортом низкой стоимости, который игнорировал следствия, что потребление западными рабочими дешевых трудоемких азиатских товаров компенсировало влияние на реальную заработную плату.
il genere di compensato che si vede nei cantieri. которая часто встречается на строительных площадках -
E ha questi tramezzi di compensato, rivestiti di stoffa. И вот эти переборки, сделанные из фанеры, покрытой тканью, -
con OSB e tavolette di compensato e così via dicendo. в плиты OSB, ДСП и так далее, и тому подобное,
Noterete che le zampe sono in compensato e c'è sempre la struttura della canoa. Вы видите, что ноги также из фанеры, и использована та же конструкция каноэ.
è solo un pezzo di compensato di 1,2x1,5 metri dentro ad una scuola nell'anno 1978. это просто кусок фанеры, 120 на 130 см, в городской школе, в 1978 году.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!