Verwendungsbeispiele von "condotta" im Italienischen mit Übersetzung ins Russische

<>
stabiliamo un insieme di standard comuni, un codice di condotta. Мы будем это делать - "т.е. мы соглашаемся принять общий набор стандартов и принципов поведения.
Sempre più i consumatori osservano le politiche delle aziende, tengono d'occhio la loro condotta sul mercato. Все больше потребителей обращают внимание на культуру компании, на поведение компании на рынке.
Questa è una proposta radicale, ed è assurdo pensare che se sei una quindicenne del Bangladesh che lascia il suo villaggio di campagna per andare a lavorare in una fabbica a Dhaka, per 22, 23, 24 dollari al mese, la tua miglior opportunità di godere dei diritti al lavoro è che quella fabbrica produca per un marchio che ha un codice di condotta e lo ha reso parte del contratto. Это радикальное предложение и было бы неверным думать, что если вы 15-ти летняя девочка из Бангладеша, покидающая свою деревню, и отправляющаяся работать на завод в Дакку за 22, 23 или 24 доллара в месяц ваш лучший шанс на трудовые права, будет обеспечен контрактом этой фабрики с международным брэндом, компанией, имеющей кодекс поведения, и сделавшей эти условия неотъемлемой частью контракта.
Ma abbiamo condotto questa guerra in Madison Avenue. Мы также ведём эту войну на Мэдисон Авеню..
E questo ha condotto alla specializzazione. И это все приведет к специализации.
ci sono stati davvero tanti fallimenti, percezioni errate, asimmetrie di informazione e situazioni complesse, nonché condotte ostili, ma mai i protagonisti di mercato, gli enti di vigilanza o gli accademici hanno pensato che l'effetto finale sarebbe stato un quasi-collasso del sistema. было много банкротств, недопонимания, информационных нестыковок и сложностей, поведение также было противоречивым, но участникам рынка, регулирующим органами и ученым так и не пришло в голову, что совокупным эффектом может стать коллапс системы.
Questo è un esperimento condotto da Jennifer Whitson all'università del Texas di Austin sugli ambienti aziendali per verificare se le percezioni di incertezza e mancanza di controllo fanno sì che le persone vedano degli schemi illusori. Дженнифер Уитсон провела эксперимент в Техасском Университете, в Остине в корпоративной среде, который был призван определить, заставляют ли людей чувства неуверенности и неуправляемости видеть иллюзорные соответствия.
La paura per il futuro conduce a decisioni affrettate. Страх за будущее ведет к поспешным решениям.
Così questo mi condusse all'Alzheimer. И это привело меня к болезни Альцгеймера.
Due anni fa, il Premio Lasker è stato consegnato allo scienziato Shinya Yamanaka per le sue ricerche condotte su una cellula epidermica umana, un fibroblastoma, e manipolando solo 4 geni, ha indotto la cellula a convertirsi in una cellula staminale pluripotente- una cellula potenzialmente capace di diventare una qualsiasi cellula del corpo. Пару лет назад Премия Ласкера была вручена ученому Синъя Яманака за его исследование, в которым он взял взрослую клетку кожи, фибробласт, и, воздействуя лишь на четыре гена, он заставил эту клетку превратиться в стволовую плюрипотентную - клетку, потенциально способную стать любой клеткой вашего тела.
Ho condotto uno show tv con quello stesso nome sulla PBS. Я вёл телепередачу с таким же названием на канале PBS.
Perché conduce alla via del fondamentalismo e della violnza. он приведёт вас на путь фундаментализма и насилия.
Abbiamo condotto questa guerra almeno su quattro fronti, sicuramente a Hollywood. И мы ведём эту войну, по крайней мере, по четырём фронтам особенно в Голливуде.
Tutto questo mi conduce alla prossima definizione, quella di "vita strana". И это приводит меня к следующему определению, которое звучит как "странная жизнь".
Ad oggi sta conducendo i lavori archeologici sull'Isola di Pasqua. Она - ведущий археолог, работающий сейчас на острове Пасхи.
Ancora non capiamo come queste semplici istruzioni possano condurre ad una complessità crescente. Мы до сих пор не понимаем, как эти простейшие команды могут привести к росту сложности.
E per quel giorno conduce tutti gli uomini abili in una corsa, ma non è una corsa ordinaria. И в этот день, он ведёт всех сильных, здоровых мужчин на пробег, Но это не обычная пробежка.
Ci conduce veramente ad un singolo antenato che esisteva circa 20-25,000 anni fa? Приводит ли к одному общему предку скажем, 20-25 тысяч лет назад?
In risposta, tre tribù condotte dal capo Lakota Nuvola Rossa attaccarono e sconfissero l'esercito statunitense più volte. В ответ, три племени, ведомые вождем Лакота Красным Облаком атаковали и побеждали армию США много раз.
È possibile creare questo tipo di pressioni sociali che conducono ad una società più egalitaria. Вполне реально создать подобное социальное давление, которое приведет к появлению более эгалитарного общества.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!