Exemplos de uso de "conti morosi" em italiano com tradução para o russo

<>
Conti alla mano, sono 130 persone al minuto. И если посчитать, то это 130 человек в минуту.
L'amministrazione di Andhra Pradesh ha accusato il settore di far pagare tassi di interesse da usuraio, incitando le persone bisognose, ingenue, a indebitarsi all'eccesso, e spingendo alcuni debitori morosi a suicidarsi. Администрация штата Андхра-Прадеш обвинила предприятие во взимании ростовщических процентных ставок, убеждая доверчивых бедных брать чрезмерные долги, а затем приводя некоторых уклоняющихся от оплаты заемщиков до самоубийства.
E così Lakshmi ha dovuto fare i conti con me per tutto questo, ma io ho apprezzato molto l'opportunità che lei mi ha dato di essere qui. И Лакшми пришлось со всем этим мириться, но я очень ценю ту возможность, которую она мне дала, быть здесь.
La creatività è il modo in cui facciamo i conti con la creazione. Творчество - это то, как мы выражаем творение.
In fin dei conti, le aziende non hanno smesso d'inquinare le falde acquifere di spontanea volontà, nè hanno smesso d'impiegare bambini di 10 anni di spontanea volontà, solo perchè dei dirigenti si sono svegliati una mattina e hanno deciso che fosse la cosa giusta da fare. В конце концов, компании не прекратили загрязнение грунтовых вод, или использование детского труда просто потому, что управленцы в один прекрасный день решили, что неплохо было бы это сделать.
Sulla base di tutto cio'che sappiamo dei corpi fungosi, i conti tornano alla perfezione. На основании всего, что мы знаем про грибовидные тела, это похоже на правду.
Ecco un sito che vi permette di controllare i conti del recupero spese in California. Вот сайт, который позволяет взглянуть на данные по расходам на восстановление экономики в Калифорнии.
Sarà molto impegnativo fare i conti con questo. Будет очень сложно иметь дело с этим.
Ma in fin dei conti, cos'è una storia? В конце концов что же такое история?
Per questo penso che la praticità sia uno dei casi in cui vale la pena di insegnare alle persone a fare i conti a mano. Вот это, я думаю, как раз тот случай, когда надо учить людей считать вручную.
Viene fuori, tornando a casa e facendo i conti, che il passaggio da 4 a 5 è un grande cambiamento. Оказывается, если вы придёте домой и посчитаете, то разница между 4 км и 5 км на литр существеннее:
Il mio mandato da free-lance era concluso, e dovetti cercarmi un lavoro a tempo pieno per pagare i conti. Мой фриланс окончилась, и мне нужно было найти постоянную работу, чтобы оплачивать счета.
Allora non solo vi serve la tecnologia, ma dovete anche fare i conti coi rischi legati all'approvvigionamento dall'estero. то вам нужна не только технология, но и защита от риска поступления энергии извне.
E se non riusciamo a capire come fare i conti con questa pressione, ci troveremo sempre più, e sempre più in fretta, di fronte a situazioni impensabili. И если мы не решим, что с этим делать, мы начнем все чаще и чаще сталкиваться с ситуациями, которые просто немыслимы.
come fare i conti con la crisi energetica. как справиться с энергетическим кризисом.
Ed ora, a conti fatti, quattro milioni di queste macchine di von Neumann vengono costruite ogni 24 ore. Так что по последним подсчётам 4 миллиона ноймановских машин производится в сутки.
In fin dei conti, se tutti noi mangiassimo metà della carne che mangiamo sarebbe come se la metà della popolazione fosse vegetariana. В конечном итоге, если все мы сократим наполовину потребление мяса, то эффект тот же, как если бы половина из нас была бы вегетарианцами.
Perché in fin dei conti non siamo veramente dei pantofolai. Как оказалось, мы не лежебоки.
Dobbiamo fare i conti con un'orribile realtà, oggi. У нас ужасная, ужасная реальность в наши дни.
E quando fate due conti, dicono che non funziona, ma il principio c'è ed è tutto sull'essere sostenibile e prendersi cura di se stessi. Если привлечь математику, это невыгодно, но тут работает принцип, что люди хотят сами о себе заботиться и быть устойчивыми.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!