Exemplos de uso de "disciplina dei cambi" em italiano com tradução para o russo

<>
Stanno quindi opponendo resistenza all'apprezzamento intervenendo direttamente sul mercato dei cambi e introducendo controlli sui movimenti dei capitali. Они сопротивляются повышению курса валюты посредством валютных интервенций и управления капиталом.
Infine, una comprensione inadeguata dell'inflazione strutturale (la crescita dei prezzi per i beni non negoziabili) ha generato la falsa credenza che la Cina sia in grado di mantenere lo stesso livello di inflazione e di stabilità dei cambi delle economie dell'OCSE. И наконец, недостаточное понимание структурной инфляции (роста цен на неторгуемые активы) породило ошибочное мнение, что Китай сможет сохранить уровни инфляции и стабильности обменного курса на таком же уровне, как и в странах ОЭСР.
L'effetto più probabile sarà, invece, quello di spostare la domanda interna verso i produttori americani, con effetti paragonabili a quelli di un intervento diretto sul mercato dei cambi. Вместо этого, она сместит спрос в сторону американских производителей, аналогично воздействию прямой валютной интервенции.
Mentre il Giappone ha ricominciato ad intervenire sul mercato dei cambi, la Federal Reserve americana e la Banca d'Inghilterra si stanno preparando nuovamente ad acquisire grandi quantità di Titoli di Stato - una misura chiamata "alleggerimento quantitativo", che abbassa il valore dei tassi d'interesse a lungo termine e, indirettamente, indebolisce la valuta. Япония продолжила валютную интервенцию, а ФРС США и Банк Англии подготавливают другую крупномасштабную покупку правительственных бумаг - мера, которая получила название "количественного смягчения" и которая снижает долгосрочные процентные ставки и косвенно ослабляет валюту.
Nel suo famoso discorso del 2002 sulla possibile deflazione in America, Bernanke rammentò la svalutazione al 40% del dollaro operata da Franklin Delano Roosevelt nel 1933-1934 per dimostrare che la politica dei tassi di cambi può essere un'"arma efficace contro la deflazione". В своей знаменитой речи 2002 года о возможности дефляции в Америке Бен Бернанке намекнул на то, что 40%-я девальвация доллара, проведенная Франклином Делано Рузвельтом в 1933-1934 годах, показывает, что политика в области валютных курсов может быть "эффективным оружием против дефляции".
Per gli economisti, il dibattito si concentra sull'azzardo morale generato dalle aspettative ex ante dei salvataggi, che sacrificano la disciplina di mercato a favore di un'eccessiva assunzione del rischio - e sull'ingiusto vantaggio implicitamente garantito ai grandi giocatori rispetto ai competitori "small enough to fail", ovvero abbastanza piccoli per essere lasciati fallire. У экономистов обсуждение направлено на моральный риск, который создается предполагаемыми ожиданиями спасительных мер, которые расслабляют рыночную дисциплину по несению чрезмерных рисков - а также на несправедливое преимущество, которое такие неявные гарантии дают крупным игрокам над их достаточно "малыми, чтобы обанкротиться", конкурентами.
Quello che vi mostrerò sono tutte le cose principali, tutte le principali caratteristiche della mia disciplina - medicina basata sulle prove. Я хочу показать вам один из основных аспектов, основных элементов моей дисциплины, - доказательной медицины.
Non vengono più insegnate ai bambini, il che vuol dire, a meno che non cambi qualcosa, che sono già morte. На этих языках больше не обучают детей, а это означает, что, если ничего не изменится, то они уже мертвы.
Una sostenitrice dei diritti umani che invocava la religione? Защитница женских прав ссылается на религию?
Per tornare all'architettura ciò che è organico sull'architettura come disciplina, diversamente da un prodotto di design è tutta questa questione dell'olismo e della monumentalità, è davvero il nostro regno. Возвращаясь к архитектуре, для нашей области наоборот важно, в отличие от промышленного дизайна, ощущение целостности и монументальности.
I cambi climatici, dunque, saranno per loro terribili. Значит, изменения климата для этих людей ужасно.
E giusto il mese scorso sono arrivati i risultati dei loro esami e in matematica e scienze i ragazzi sono migliorati del 20% rispetto alla media dell'anno scorso. И в этом месяце экзамены показали, что по математике, физике оценки выросли в среднем на 20% за последний год.
Se si voleva farlo volare bisognava apprendere la disciplina del volo. Чтобы поднять модель в воздух, надо было изучать принципы полёта,
Quindi, una cosa opportuna dell'essere umani è che ci si muove in tempo lineare, e a meno che Lisa Randall non lo cambi, continueremo a muoverci in tempo lineare. И удобство того, что мы люди, заключается в том, что мы движемся в линейном времени, и если только Лиза Рэндалл не изменит это, мы будем продолжать двигаться в линейном времени.
Ma ha dei denti enormi in un lato della bocca. У него огромные зубы на одной стороне рта.
E così un problema è in molti casi di capire come affrontare problemi che sembrano di poco conto, come la disciplina. И проблема в том, что тут возникают вопросы, которые кажутся неинтересными, например, строгое следование предписаниям врача.
Ognuno di questi incidenti può portare a un decennio di riabilitazione, che significa che l'India, a meno che non cambi qualcosa, sta accumulando un bisogno di millenni di riabilitazione. Реабилитационный период после каждой такой травмы может длиться десятилетие, что означает, что если не произойдет никаких изменений, то в общей сложности Индии потребуется тысяча лет для восстановления.
Ciò che si intende per la vittoria sull'orrore che proviamo quando siamo sotto la minaccia dei nostri nemici, e cominciamo ad apprezzare gli altri. Вот что происходит, когда, находясь под прямой угрозой, мы преодолеваем чувство страха к врагу и начинаем воспринимать в нём человека.
Sono le domande che non hanno ancora risposta che rendono la matematica una disciplina viva. Это нерешенные вопросы, которые делают математику живой.
Prima di tutto, questo é dove si prevede che arriverà il contributo USA al riscaldamento globale, nell'ipotesi che non cambi nulla. Во-первых, вот проекция вклада США в глобальное потепление, если все будет идти по-прежнему.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!