Ejemplos del uso de "divano" en italiano

<>
È difficile immaginare come un divano starà in casa tua. Очень сложно представить диван, как он будет выглядеть у вас дома.
Ora siamo sul divano, e guardiamo dalla finestra le auto che passano. Сейчас мы на диване, смотрим через окно на проезжающие мимо машины.
Passai un po'di tempo abitando nel furgone e sul divano da amici. Я перемежала жизнь в фургоне с ночевками на диване у друзей.
Finalmente sono sceso da quel divano, ed ho cominciato a pianificare un'altra spedizione. Я всё-таки встал с дивана и начал планировать новую экспедицию.
Ha un divano enorme per diverse persone, e fondamentalmente ci siamo divertiti un sacco con questa. Там уместился огромнмый диван, уместится и немло людей, и, в общем, работа с этим проектом была в радость.
E curiosamente, studiando questa panoramica, vedi ancora la famiglia seduta per terra, sebbene vi sia un divano. Интересно, что если посмотреть панораму, то семейство всё еще сидит на полу, хотя у них есть диван.
Il vostro divano, la vostra sedia di plastica, i giochi del vostro bambino, hanno una loro dimensione invisibile. Ваш диван, ваш пластиковый стул, игрушки ваших детей, - имеют свою, невидимую реальность.
Avevo contratto un mucchio di debiti per questa spedizione, e passavo intere giornate sul divano di mia madre, guardando la TV. В основном из-за этой экспедиции, а также из-за лежания на диване и телевизора день за днём.
Non lo scorderò mai, lo ricordo chiaramente ancora oggi, il nostro primo figlio, Declan, aveva nove mesi, ed ero seduta lì sul divano, e stavo leggendo il meraviglioso libro di Daniel Gilbert "Stumbling on Happiness." Я никогда не забуду тот день, когда нашему первенцу Деклану было 9 месяцев, и я сидел на диване и читал замечательную книгу Дэниэла Гилберта "Натыкаясь на Счастье".
E quando ci sdraiamo su un campo o su un divano, magari intontiti dal ronzio di un caldo pomeriggio, loro pensano che anche noi li stiamo guardando, e così alzano i remi e stanno in silenzio aspettando come dei genitori che noi chiudiamo gli occhi. И когда мы валяемся в поле или на диване, опьянённые, возможно, гулом тёплого дня, они думают, что мы смотрим на них, они поднимают вёсла и затихают, и ждут как родители, чтобы мы закрыли глаза.
Così, all'inizio delle mie investigazioni ho capito che quello che trovavo non era ciò che mi aspettavo, ovvero, in tutta sincerità, piramidi di lattine di birra, divani pieni di roba e Tv al plasma. Так что на достаточно ранном этапе моих расследований я понял, что то, что открыл - не то, чего ожидал найти, что было, если быть честным, огромные кучи пивных банок и битком набитые диваны и телевизоры с плоским экраном.
E'sorprendente quanti scambi di divano di successo ci sono stati. Удивительно, насколько много было таких успешных ночёвок.
Così mi ritirari nella mia tana e continuai a sostenere e produrre commedie e lasciavo che i miei amici usassero il divano come centro delle operazioni regionali. Так что я удалился обратно в свою пещеру и продолжил поддерживать и продюсировать комедийный жанр, а также предоставил друзьям свою кушетку в качестве регионального центра управления.
Quando la Prestige affondò al largo delle coste spagnole, si sono formate macchie galleggianti grandi come cuscini da divano di petrolio emulsionato, con la consistenza o la viscosità della gomma da masticare. Когда нефтяной танкер "Престиж" затонул у берегов Испании, по воде плавали большие подушки эмульгированной нефти с вязкостью и тягучестью жевательной резинки.
Perché anche altri luoghi offrono interruzioni, come accade con la TV, o si può andare a fare una passeggiata, o al frigorifero al piano di sotto, o ci si stende sul divano, o altre cose ancora. Ведь в других местах есть другие отвлекающие моменты, например, это может быть наличие телевизора, или возможность пойти на прогулку, или холодильник внизу, или собственная кушетка, или что там еще может быть.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.