Ejemplos del uso de "escluso tutto" en italiano

<>
Ma nonostante tutto, complessivamente, gli investimenti in attività economiche -escluso il settore edilizio sono tornati a rappresentare il 10% del PIL (dal 10.6% ante crisi). Однако в целом, инвестирование в бизнес - исключая строительство - возвратилось к 10% ВВП (от 10,6% до кризиса).
Le elezioni producono un perdente, che viene escluso. В результате выборов проигравшая сторона исключается из процесса.
Quindi quello che succede, è che quando mettiamo tutto in uno spazio sociale, finiamo col controllare continuamente il telefono. И вот что происходит, когда мы переносим это в нашу социальную сферу, - мы все время проверяем наши телефоны.
Ho escluso le maree, il geotermico, la fusione nucleare, i biocombustibili. Я не буду говорить о приливных станциях, геотермической энергии, ядерном синтезе и био-топливе.
Tutto inizia con l'empatia. С неё всё начинается.
Questi farmaci non guariscono dall'infezione ma rappresentano un grande successo scientifico perché hanno escluso una sentenza di morte sicura una volta diagnosticata l'infezione da Hiv almeno a quelle persone che hanno accesso alle cure. Эти препараты не излечивают, но они представляют огромный триумф науки, потому что диагноз ВИЧ-инфекции - это уже не автоматический смертный приговор, по крайней мере, для тех, кто может получить к ним доступ.
Qundi, ho pensato, adesso, cosa ci vorrà per fare funzionare il tutto? И я подумал, ну хорошо, что необходимо, чтобы это сработало?
Il problema è che, se nel caso si mandi qualcuno in prigione, ci sia un sistema di giudizio imparziale, che spieghi chi debba venire escluso dalla regola d'oro invece nella vita quotidiana, il modo per decidere a chi non vogliamo estendere la regola d'oro, è un metodo molto ruvido e sbrigativo semplicemente è che se tu sei il mio nemico, sei il mio rivale, se non sei mio amico, non sei nella mia famiglia, io sono meno disposto ad applicare la regola d'oro con te. Но проблема в том, что, хотя в случае с тюрьмой имеется беспристрастный суд, определяющий, кому быть исключением из Золотого правила, проблема в том, что в повседневной жизни, принимая решение о том, на кого не распространять Золотое правило, у нас наготове намного более жесткая и простая формула:
Tutto il mondo era a disposizione di fronte a me. Весь мир был лежал передо мной.
È vero, la Corte costituzionale tedesca ha escluso impegni finanziari aperti su cui il parlamento tedesco non ha alcun controllo, quindi la Germania non può spingersi al di là di un sostegno ad una maggiore integrazione economica senza una maggiore integrazione politica. Да, Конституционный суд Германии запретил открытые финансовые обязательства, не контролируемые немецким парламентом, поэтому Германия не может заходить слишком далеко в поддержке большей экономической интеграции без усиления политической интеграции.
Infine mettiamo tutto nel nostro forno. Поместили всё в устройство вроде печи,
Questo è il modo in cui è stata presentata la campagna in tutto il mondo. И так она выглядела по всему миру.
Per esempio, probabilmente gran parte dei Cristiani americani non si vedono in una relazione a somma non zero con i Musulmani sparsi in tutto il mondo, ma in realtà lo sono, perché se i Musulmani si sentono felici nei loro paesi e sentono di avere un loro posto nel mondo, questo è un bene per gli Americani perché ci saranno meno terroristi che attentano alla sicurezza americana. Так, например, многие американские христиане, возможно, не думают, что их отношения к мусульманам на другой стороне земного шара носят характер ненулевой суммы, но это именно так, поскольку, если мусульмане будут больше и больше удовлетворены своей ролью в этом мире и чувствовать важность своей роли, то это будет хорошо для американцев, поскольку станет меньше террористов, угрожающих безопасности США.
Tutto comincia con il potere economico, ma comincia sempre in questo modo. Это началось с экономической власти, но так это всегда и начинается.
Abbiamo avuto risultati gratificanti, e molto potenti, con bambini di tutto il mondo ed ora persone di ogni età usano Hyper Score. У нас довольно неплохие, на самом деле, даже очень хорошие результаты с детьми по всему миру, а теперь и с людьми любого возраста, которые используют "Hyperscore".
E ho nuotato tutta la notte e ho nuotato tutto il giorno successivo. А я проплыла всю ночь и продолжала плыть на следующий день.
Potrei parlarne tutto il giorno, chiedete a mia moglie. Я могу говорить об этом весь день, можете спросить у моей жены.
se copro l'occhio sinistro, e guardo la griglia, più o meno quella che sto mostrando a voi, tutto è in ordine, bello, perpendicolare. Сейчас всё замечательно, линии перпендикулярны.
Ora, quando metti tutto questo insieme, quando unisci lo "scavalcamento" e questo genere di strumenti, la seconda superpotenza eccetera, che cosa ottieni? Итак, если сложить все это вместе, сложить опережение и новые средства, прибавить вторую суперсилу и так далее, то что мы получим?
E tutto è verde. и всё будет зелено.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.