Beispiele für die Verwendung von "fermo" im Italienischen

<>
Mi fermo qui per ragioni di tempo. Я остановлю здесь в целях экономии времени.
Tutta quella grandiosità selvaggia, gli zoccoli d'acciaio lucenti, le eruzioni fuoriuscite dalle possenti viscere della creatura, respiro fermo, cuore arrestato, narici fiammanti furore, Non sapevo se lo volevo domare, o essere. Всё это дикое великолепие, сверкающие сталью копыта толчки, исходившие откуда-то из мощного нутра этого создания - дыхание останавливалось, сердце останавливалось, ноздри бешено раздувались, я не знал, хотел ли я разрушить его или быть им.
Questo è un diverso tipo di direzione - molto spirituale, ma anche molto fermo. Так что это иной вид управления, очень одухотворенный, но твердый контроль.
Ma possiamo fermare tutto questo. Но мы можем остановить это.
Lui si fermò per fumare. Он остановился, чтобы покурить.
E infine, io credo fermamente, che se vogliamo che l'MDG funzioni - - Millennium Development Goals dobbiamo aggiungervi la pianificazione familiare. И, наконец, я твердо верю, если мы хотим, чтобы ЦРТ работали - Цели развития тысячелетия - нам нужно добавить туда планирование семьи.
Quando guardiamo una sequoia ci sembra immobile e ferma, eppure ogni sequoia è in costante movimento, si muove nello spazio, si snoda e riempie lo spazio delle sequoie nel tempo delle sequoie, per migliaia di anni. Когда мы смотрим на секвойу, она нам кажется неподвижной и безмолвной, но все же секвойи находятся в постоянном движении, двигаясь ввысь, формируя себя и заполняя пространство, отведенное секвойям за время, принадлежащее им, многие тысячи лет.
Abbiamo fermato la nave, naturalmente. И вот мы попросили остановить корабль.
Non si sono fermati a questo. И они не остановились на этом.
E sono fermamente convinto che quello che abbiamo davanti sull'Himalaya è il prossimo grande, importante campo di battaglia su questo pianeta. И я твердо уверен, что то что мы сейчас наблюдаем в Гималаях - это следующее огромное поле боя на этой земле.
Ecco come fermare una diligenza in fuga. Вот как остановить мчащуюся карету.
In quale albergo si è fermato? В какой гостинице Вы остановились?
E sono fermamente convinto che in medicina, specie in oncologia, ci sarà bisogno di una vasta piattaforma di tecnologie che ci permettano di fare passi in avanti e, speriamo, aiutare i pazienti a breve. И я твердо верю, что в области медицины и особенно онкологии именно широкая платформа технологий, поможет нам двигаться вперед и, будем надеяться, поможет пациентам в ближайшем будущем.
Dovete cantare "Aaaaaah", e io vi fermerò. Просто "а-а-а", а потом я вас остановлю.
Si è fermato e ha risposto: Он остановился и сказал:
Ma proprio ora, sono stata risucchiata, accerchiata e soffocata da queste ondate di rabbia che cercano di ripulirmi l'anima, di risalire fino alla terra ferma, per continuare a combattere, e a rifiorire, proprio come mi hai insegnato tu. но сейчас меня засасывает вниз, осажденную, и задыхающуюся в этой бушующей емоциональной стихии, жаждающую очищения души, пытающуюся всплыть еще раз на твердую опору, продолжить борьбу и расцвет, так как учил меня.
Devono essere fermate perché è una farsa crudele. Они должны быть остановлены, потому что это жестокий фарс.
Ci fermiamo per bere dell'acqua. Мы останавливаемся, чтобы попить.
Queste persone devono essere fermate, adesso, sul serio. Эти люди должны быть остановлены, серьёзно.
Improvvisamente si fermò e guardò indietro. Он вдруг остановился и посмотрел назад.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.