Verwendungsbeispiele von "fino a quando" im Italienischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Tutto va bene fino a quando non ci sono problemi. Все хорошо до тех пор, пока не возникают проблемы.
Non me ne importava niente di studiare, fino a quando non mi ha fatto lezione di scienze il Signor Carlock. мне не было дела до учебы, до тех пор, пока я не попала на урок Мистера Карлока.
Fino a quando non troveremo una volontà collettiva, la spinta finalizzata alla sicurezza economica nazionale continuerà a portare verso un'insicurezza collettiva. До тех пор, пока мы не найдём коллективную волю, погоня за национальной экономической безопасностью будет приводить к всеобщей небезопасности.
Fino a quando non si affronterà il rischio sistemico dell'Eurozona, i default sovrani non avranno scarse probabilità di verificarsi e si trasformeranno in generosi salvataggi bancari dai costi insostenibili. До тех пор, пока не решена проблема системного риска еврозоны, остается вероятность суверенных дефолтов, что приводит к расширенным пакетам спасительных мер для банков, которые могут столкнуться с непомерными затратами.
Dal punto di vista degli investitori internazionali, le banche "too big to fail" sono il rifugio perfetto per parcheggiare le proprie riserve - fino a quando il governo sovrano in questione resterà solvente. С точки зрения международных инвесторов, банки, которые "слишком велики, чтобы обанкротиться", также являются идеальным местом для размещения их резервов - до тех пор, пока рассматриваемый властелин остается платежеспособным.
Fino a quando non saranno affrontati seriamente i temi relativi alla pianificazione delle famiglie ampie e ai moderni servizi di contraccezione, l'espansione delle popolazioni nel Corno d'Africa si scontrerà con un clima futuro più difficile. До тех пор, пока не будет применено современное планирование семьи наряду с современной контрацепцией, увеличивающееся население в Африканском Роге будет сталкиваться с более жестким климатом в будущем.
La grande differenza - il surplus commerciale del Giappone rispetto al deficit degli Usa - non è rilevante fino a quando la politica monetaria cinese continuerà ad obbligare il paese ad accumulare asset in dollari in una forma o in un'altra. Значительная разница, заключающаяся в том, что в Японии наблюдается активный торговый баланс, а в США - дефицит торгового баланса, не важна до тех пор, пока текущая политика Китая будет вынуждать его накапливать в той или иной форме долларовые активы.
Il ritmo di riduzione del disavanzo deve essere rallentato, in particolare in Spagna, perché la produzione è determinata nel breve periodo dalla domanda, e la domanda privata non può sostituire la domanda pubblica fino a quando non venga ripristinato un certo grado di fiducia nel futuro. Необходимо снизить темп сокращения дефицита бюджета, особенно в Испании, потому что в краткосрочной перспективе объем производства определяется спросом, а частный спрос не может заменить собой общественный спрос до тех пор, пока не будет восстановлена некоторая степень веры в будущее.
Fino a circa una dozzina di anni fa', quando fui attratta dalla caverne, e ho veramente riconsiderato le mie ricerche in quella direzione. До тех пор, пока примерно 12 лет назад, меня не увлекли пещеры, и я сфокусировала большинство моих исследований в том направлении.
Fino a quando Huygens ebbe due cose. Этого никто не выяснил, пока Гюйгенс не сделал две вещи.
Spesso possiamo arrivare fino a quando i nostri figli diventano adulti. Мы можем спланировать и вырастить детей.
Essi diventeranno più forti, fino a quando si raggiungerà un altro bivio; Они будут становиться сильнее, до тех пор пока мы не достигнем другого перепутья;
Naturalmente, un buon hedge dura solo fino a quando persistono tali correlazioni. Конечно же, хороший хедж длиться столько, сколько существует такая корреляция.
E credo che continuerò a investigare fino a quando non otterrò la risposta. И я думаю буду продолжать исследования, пока не найду ответы.
Ma niente succederà fino a quando non ci arrischiamo a metterle in azione. Но ничего не произойдёт, пока мы не рискнём их применить.
La scienza portata avanti dal giovane Einstein continuerà fino a quando durerà la nostra civiltà. Знание, открытое молодым Эйнштейном, будет существовать на всем протяжении развития нашей цивилизации.
fino a quando i politici europei si ostineranno su tale strada, l'euro resterà vulnerabile. До тех пор пока европейцы не сделают этого, евро останется уязвимым.
Fino a quando continueremo a sperimentare nuove soluzioni, la sofferenza vissuta da milioni di lavoratori disoccupati continuerà. До тех пор пока мы не захотим изучить новые решения, невзгоды, которые испытывают миллионы безработных, будут продолжаться.
Fino a quando non ho comprato quello che per me era un paio di scarpe molto costose. И вот однажды я купил довольно дорогие, на мой взгляд, туфли.
Così aspettò fino a quando poté prendere in mano la penna e firmare con mano ferma e decisa. Поэтому он подождал пока пройдёт дрожь и подписал закон размашистым и чётким почерком.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!