Ejemplos del uso de "giudice" en italiano con traducción "судья"

<>
Traducciones: todos23 судья23
Un giudice la farebbe uscire". Судья бы ее отпустил."
Ma il Giudice Russell aveva un'alternativa. Но судья Рассел нашел альтернативу.
Appena entrato, il giudice mi vide e mi disse: Как только я вошёл, судья меня заметил:
Il Giudice Forer fu obbligata a seguire la legge. Судья Форер была вынуждена подчиниться закону.
Il giudice sarà responsabile davanti alla corte d'appello. Судья отвечает перед апелляционным судом.
Era stato il Giudice Russell a creare il Tribunale dei Veterani. Судья Рассел создал суд ветеранов.
Due giudici non erano d'accordo, uno di essi era il giudice Scalia. Так вот, двое судей было против, и один из них был судья Скалиа [сторонник консервативных решений].
Il Giudice Forer si dimette, e la Sig.ra Dewey è completamente demoralizzata. Судья Форер ушла в отставку, мисс Дюи совершенно подавлена.
Il Giudice Forer fece quello che le era stato chiesto di fare, dopodiché rassegnò le dimissioni. Судья Форер сделала то, что от нее требовали, а затем она ушла в отставку.
E quando il suo caso fu portato davanti al giudice, per la prima volta egli disse: И когда принесли ее дело судье, впервые он встал и сказал:
Ebbene, un giudice disse di sì, ma solo se il padre lasciava la casa e si trasferiva in un motel. Да, говорит судья, но только если отец переедет из дома в отель.
La graduale marginalizzazione della Wto andrebbe a ledere la sua credibilità nell'adempiere al ruolo chiave di giudice nelle dispute commerciali. Постепенная маргинализация ВТО также ослабит ее способность внушать доверие при выполнении ее ключевой роли судьи торговых споров.
E sembrava sulla strada per una vita quasi decente- il lieto fine di una storia cambiata dalla saggia improvvisazione da parte di un giudice saggio. И уже казалось, что это дорога к достойной жизни и счастливый конец истории про мудрую импровизацию мудрой судьи.
Ma successe che l'accusa non era contenta che il Giudice Forer avesse ignorato le direttive di sentenza e in un certo modo avesse inventato le sue, e così fece appello. Но выяснилось, что прокурору не понравилось, что судья Форер проигнорировала правила мер наказания и придумала как бы свои, и он подал апелляцию.
Beh, lui si è reso conto che c'era un po'troppa correlazione, fra le case occupata da bianchi e le case che avevano l'acqua, e nemmeno il giudice è rimasto impressionato. Вот он и подумал что, как-то слишком много совпадений, между домами, в которых живут белые люди, и домами, в которых есть вода, и судья тоже не был впечатлен.
Il giudice Stevens, scrivendo per la maggioranza, disse che aveva letto tutto sulla storia del golf, e che il punto essenziale del gioco era spostare una piccola palla da un punto fin dentro una buca nel minor numero di colpi possibile, e che il camminare era incidentale, non fondamentale. Судья Стивенс, как выразитель мнения большинства, отметил, что он прочитал всё про историю гольфа и что сущность игры состоит в том, чтобы загнать очень маленький мячик в лунку как можно меньшим числом ударов, а ходьба - обстоятельство не существенное, а сопутствующее.
Ogni ministro, anche i giudici, doveva essere coinvolto nell'educazione sull'AIDS. Каждое министерство, даже судьи, должны были присоединиться к образованию по СПИДу.
Due giudici non erano d'accordo, uno di essi era il giudice Scalia. Так вот, двое судей было против, и один из них был судья Скалиа [сторонник консервативных решений].
Dobbiamo ripristinare l'autorità di giudici e funzionari nell'interpretazione e nell'applicazione della legge. Мы должны вернуть полномочия судьям и должностным лицам, чтобы они имели право толковать и применять закон.
Le modifiche apportate alla costituzione ampliano la corte costituzionale ed il consiglio supremo dei giudici e dei procuratori. Исправленная конституция расширяет права конституционного суда и верховного совета прокуроров и судей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.