Ejemplos de uso de "guerra del Vietnam" en italiano con traducción al ruso

<>
Poi per circa sette anni, durante la guerra del Vietnam feci il pilota collaudatore per l'Air Force. Я потратил около семи лет в течении войны во Вьетнаме, испытывая самолеты для ВВС.
E poi c'era la guerra del Vietnam. Потом была Вьетнамская война.
L'agente Arancio era un defoliante usato durante la guerra del Vietnam per impedire ai Vietcong e all'esercito nord vietnamita di nascondersi. Агент "Оранж" был дефолиантом, используемым во время Вьетнамской войны, чтобы лишить укрытия вьетконговскую и северо-вьетнамскую армии.
In tutti i 50 anni di televisione che abbiamo studiato, sette programmi su dieci sono entrati in classifica per l'irriverenza, sono stati trasmessi durante la guerra del Vietnam, cinque delle top 10 durante il governo Nixon. За все 50 лет телевидения, которые мы проанализировали, 7 из 10 шоу занявших наивысшие позиции за неуважение, вышли на экраны во время Вьетнамской войны, 5 из десятки лучших - во время правления Никсона.
La guerra del Peloponneso fu il grande conflitto con cui il sistema greco delle città-stato andò in rovina, due millenni e mezzo fa. Пелопоннесская война была крупным противостоянием, в котором система греческих городов-государств полностью себя разрушила два с половиной тысячелетия назад.
Dopo tutti i momenti di tensione, in tutte le zone di guerra del mondo, è una foto scattata in un luogo molto più tranquillo che ancora mi tormenta, molto più delle altre. После всех напряженных моментов, во всех зонах конфликтов в мире, всего одна фотография из гораздо более спокойного места которая не дает мне покоя, гораздо больше, чем все остальные.
Tucidide, il grande storico della guerra del Peloponneso, disse che fu l'ascesa di Atene al potere e la paura che provocò tra gli spartani. Фукидид, великий историк Пелопоннесской войны, говорил, что это был подъем мощи Афин и вызванный им страх в Спарте.
Questa donna, durante la guerra del Biafra, fummo colti dalla guerra. Эта женщина - во время войны в Биафре, мы оказались в зоне боевых действий.
Era dopo la Guerra del Golfo. Это было после войны в Персидском заливе,
Allora i Khmer Rossi ci portarono da un posto chiamato Pursat a Koh Tiev, che si trova al di là del confine col Vietnam. Итак, Красные кхмеры перевезли нас из Пурсата в Кох Тив, расположенный напротив границы с Вьетнамом.
I nostri sforzi di 25 anni fa potranno essere giustificati solo quando la Bomba finirà vicino alle manette dei commercianti di schiavi e l'iprite della Grande Guerra nel museo della violenza del passato. Предпринятые нами 25 лет назад усилия будут до конца оправданы только тогда, когда Ядерная бомба закончит свое существование наряду с рабовладельческими кандалами и горчичным газом первой мировой войны в музее дикостей прошлого.
Qual è l'arma che contraddistingue la guerra della CIA nel nord ovest del Pakistan? Использование какого оружия характеризует войну ЦРУ в северо-западном Пакистане?
Era il continuare della devastante guerra in Congo e l'indifferenza del mondo. Это продолжающаяся разрушительная война в Конго и безразличие мировой общественности.
Inizio della guerra dei Lakota per la violazione del trattato di Fort Laramie. Война Лакота началась в нарушение договора Форта Ларами.
Anche volendo perdonare Bush per aver trascinato in guerra, con falsi pretesti, l'America e gran parte del mondo, e per aver travisato i costi della missione, non ci sono scuse per il modo in cui essa è stata finanziata. Даже если бы Буш был прощен за то, что он вовлек Америку и большую часть остального мира в войну, используя ложные доводы, а также за сокрытие сведений о стоимости всего предприятия, все равно нет никакого оправдания за выбранный им способ ее финансирования.
Alcune spese hanno alimentato le costose guerre in Iraq e Afghanistan e la guerra su vasta scala contro il terrorismo, ma gran parte del denaro speso è andato sprecato in armi che non funzionano contro nemici che non esistono. Некоторые из расходов, направленных на дорогостоящие войны в Афганистане и Ираке и более глобальную войну с терроризмом, большей частью тратились впустую на вооружения, которые не работают против врагов, которых не существует.
Questi diagrammi che, in qualche modo, mostrano come il nucleare produca grandi quantità di gas serra - molti di questi studi includono di certo, "Beh, ovviamente la guerra sarà inevitabile per cui ci saranno città in fiamme e cose del genere," che è un po'come barare mi pare. Эти иллюстрации о том, что ядерная энергетика каким-то образом приводит к эмиссии парниковых газов - многие исследователи предполагают, что "Да, война будет неизбежна, а потому будут гореть города и прочее", что мне кажется довольно деликатным подходом.
Penso che comprendere le reti sociali, capire come funzionano, come si formano, possa aiutarci a comprendere non solo la salute o le emozioni, ma ogni tipo di altro fenomeno- il crimine, la guerra, fenomeni economici come le corse agli sportelli, i crolli del mercato, l'adozione di innovazioni e la diffusione nell'adozione di un prodotto. Я полагаю, что изучение социальных сетей, способов их формирования и функционирования, поможет нам разобраться не только с [вопросами] здоровья и эмоций, но и со всевозможными прочими явлениями типа войны и преступности, с экономическими явлениями, как, например, финансовая паника и обвал рынка, расширение сферы применения нововведений и распространения новых продуктов.
E nel 1945, dopo la guerra, esisteva l'elettronica per tentare di costruire una macchina del genere. А в 1945-м, после войны, уже существовала электроника, необходимая чтобы попробовать построить такую машину.
Ma la guerra non è l'unica ragione che rende dura la vita nella Repubblica del Congo. Но война - это не единственная причина почему жизнь в Конго тяжела.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.