Ejemplos del uso de "improvvisamente" en italiano

<>
Traducciones: todos68 внезапно17 otras traducciones51
Così, improvvisamente, vedete una faccia. Вот вы увидели лицо.
E improvvisamente, la polizia scompare. А следующее, что происходит - полиция исчезает.
Improvvisamente si fermò e guardò indietro. Он вдруг остановился и посмотрел назад.
Improvvisamente, quasi ci auguriamo che ritorni. И вдруг, мы практически молим о его возвращении.
E improvvisamente, dal caos, l'ordine. И вдруг из окружающего хаоса возникает порядок.
In serata improvvisamente qualcuno bussò alla porta. Вечером кто-то неожиданно постучал в дверь.
E i miei colleghi maschi improvvisamente hanno capito. И до моих коллег-мужчин вдруг вроде как дошло.
Improvvisamente, ha cominciato a imitare e poi a innovare. Неожиданно для самого себя он начинает имитировать, а затем и вводить новые элементы.
Improvvisamente viene detto che devono fermarsi per fare dell'altro. И вдруг вы говорите им, что они должны все бросить и делать что-то другое.
Improvvisamente ho realizzato che stavamo andando incontro a un disastro. Я вдруг понял, что мы на краю катастрофы.
E improvvisamente, in questo quadro dell'infinità, Bharat si sentì insignificante. На этом фоне бесконечности Бхарат вдруг почувствовал свою незначительность.
Improvvisamente, quella che non era nemmeno una possibilità è divenuta realtà. То, что казалось невозможным, вдруг стало реальностью.
Improvvisamente non mi dispiaceva scavalcare chiunque si trovasse davanti a me. Так нет, я не была так больна, чтобы подвинуть какого-нибудь старикашку в списке.
Così i suoni che prima erano distorti e fortissimi, divennero improvvisamente melodia. Поэтому звуки, которые до этого были искаженными и громкими, вдруг стали мелодией.
E così, uno dopo l'altro, tutte queste aziende sono improvvisamente scomparse. И вот так, одна за другой, все эти компании исчезли.
Ed era la capacità del perimetro di coinvolgere improvvisamente Dallas all'esterno. Это возможность периметра здания неожиданно вовлекать Даллас снаружи.
E improvvisamente non é più questione di uno o 100 paia di scarpe. И вдруг оказывается, что это не одна пара обуви, и не 100 пар.
Avranno un momento "eureka!", quando improvvisamente inseriremo il petrolio in un contesto diverso. Для них наступает момент прозрения, когда они вдруг осознают сущность нефти в другом контексте.
Forse perché queste evidenze in realtà non esistevano, ma improvvisamente Gooseberry ha voluto patteggiare. Поскольку этих снимков, вероятно, никогда и не существовало, Gooseberry вдруг захотела пойти на мировую.
E ciò consentì che il direttore artistico improvvisamente poteva definire la sospensione dell'incredulità. И это предоставляло художественному директору возможность определять приостановку неверия.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.