Verwendungsbeispiele von "morbo asiatico" im Italienischen mit Übersetzung ins Russische

<>
E ho espresso il pensiero che forse alla fine dell'anno, ho pensato che fosse più probabile che l'ispirazione provenisse da quei altri paesi più grandi là fuori - le cine, le Indie, le tigri del Pacifico asiatico. И я выразил эту мысль к концу года, что это вдохновение скорее всего придет от тех, других, стран покрупнее - Китай, Индия и Азиатско-Тихоокеанские страны.
immagino sia una forza elettromagnetica quella che governa per così dire il morbo di Parkinson e questa forza creativa che è al contempo l'artista che è nel presente qui e questa specie di arco che rappresenta la tua vita. Полагаю, это электромагнитная сила, которая каким-то образом связана с болезнью Паркинсона и сила творчества, которая в том числе является и художником, который здесь и сейчас, неким образом направляют Вас.
Ma nel sudest asiatico - in luoghi come la Thailandia o la Malesia o il Borneo - c'è uno stupendo comportamento di cooperazione che si verfica tra i maschi delle lucciole. Но в Юго-Восточной Азии, в таких местах как Таиланд, Малайзия или Борнео, можно наблюдать очень красивое согласованное поведение среди мужских особей светлячков.
Il morbo di Alzheimer inizia quando una proteina, che dovrebbe piegarsi correttamente, si trasforma in un origami accartocciato. Болезнь Альцгеймера начинается, когда протеин, который должен быть определённым образом свёрнут, сминается во что-то наподобие шизоидного оригами.
Quando lo tsunami colpì il Sudest Asiatico, gli Stati Uniti contribuirono con 1,2 miliardi di dollari. Когда цунами обрушилось на Южную Азию, США оказали помощь в объеме 1,2 миллиардов долларов.
Soffro di flebite a entrambe le gambe, ed e'per questo che ho avuto bisogno di un po'di aiuto per salire qui, perche'ho il morbo di Parkinson oltre a questo, e altri problemi di cui non vi parlero'. На данный момент у меня флебит в обеих ногах, и потому мне была необходима небольшая помощь, чтобы сюда поднятся, потому что у меня паркинсонизм, в добавок, и несколько других проблем, о которых я умолчу.
L'India, il Pakistan, il Bangladesh, molte nuove nazioni nel sud-est asiatico. В Индии, Пакистане, Бангладеше, Юго-Восточной Азии были образованы новые государства.
I suoi genitori lo hanno portato fuori New York per una terapia sperimentale contro quello che all'epoca era detto "morbo di Hodgkin", che gli ha salvato la vita. родители возили его из Нью-Йорка в северную часть штата чтобы он получил экспериментальную терапию от называемой в то время болезни Ходжкина, что и спасло его жизнь.
Il Sud-est asiatico e così via. Юго-восточная Азия и так далее.
Quello che potete stabilire è la differenza tra un Asiatico ed un Europeo basandovi sulla lista dei loro ingredienti. Вы можете увидеть разницу между азиатом и европейцем, глядя на их список ингридиентов.
Un motivo è il modello dell'Est Asiatico. Одна из причин - Восточно-азиатская модель экономического развития.
Il gaur è un ungulato del sudest asiatico in via di estinzione. Гаур - копытное животное Юговосточной Азии, находящееся под угрозой исчезновения.
Io, come molti di voi, ero seduto, il giorno dopo Natale del 2004, e guardavo le notizie devastanti dello tsunami asiatico mentre succedeva, ripreso dalla TV. Как и многие из вас, на следующий день после Рождества 2004-го года я сидел и смотрел трагические новости о свирепствующем в Азии цунами, которые показывали по телевизору.
la crisi dell'Est asiatico era già nell'aria - una crisi che era per lo più il risultato della liberalizzazione dei mercati di capitale in una regione che, considerato il suo tasso di risparmio, non ne aveva bisogno. как раз назревал кризис в Восточной Азии - кризис, который был в значительной степени результатом либерализации рынка капитала в регионе, в которой, учитывая высокий уровень сбережений, не было необходимости.
Tale scenario ha contributo non solo ad alimentare le crisi fiscali e di debito sovrano, ma anche a provocare una prolungata stagnazione al di fuori dell'Est asiatico, incluso il "decennio perduto" dell'America Latina e la "ritirata nel quarto di secolo" dell'Africa. Это способствовало не только кризису суверенных долгов и фискальному кризису, но также привело к затяжной стагнации за пределами Восточной Азии, в том числе к "потерянному десятилетию" Латинской Америки и "отступлению на четверть века" Африки.
Malgrado il fallimento registrato dal Fmi nell'Est asiatico, in America latina e in altre zone, la strategia vanta tuttora dei sostenitori, anche all'interno dei mercati emergenti. Невзирая на провал политики МВФ, проводимой им в Восточной Азии, Латинской Америке и повсеместно, она до сих пор имеет своих приверженцев даже в развивающихся странах.
Un'importante iniziativa regionale è rappresentata dal pool multilaterale di riserve valutarie, stimabili in 240 miliardi di dollari, dell'ASEAN+3 (l'Associazione dei paesi del Sud-est asiatico più Cina, Giappone e Corea del Sud), in grado di fornire liquidità a breve termine agli stati membri in difficoltà. Ключевой региональной инициативой является 240 миллиардный (в долларах) совместный резервный фонд стран АСЕАН+3 (Ассоциации государств Юго-Восточной Азии плюс Китай, Япония и Южная Корея), который может предоставить кратковременную ликвидность своим членам, при необходимости.
Nel 1997 l'errata gestione della crisi nell'Est asiatico da parte del Fmi e del Treasury americano ha trasformato le contrazioni in recessioni e le recessioni in depressioni. Неправильное управление кризисом в Азии в 1997 году, осуществляемое МВФ и казначейством США, привело к спаду деловой активности, который перешел в рецессию, после чего рецессию сменила депрессия.
Malgrado un'economia globale afflitta da crescita lenta, un tasso di disoccupazione perennemente elevato e un pesante indebitamento, tra il 2000 e il 2010 le economie emergenti e in via di sviluppo del continente asiatico hanno registrato una crescita media annua del 6,8%, contribuendo così alla produzione globale e agli sforzi di ripresa dalla crisi. Несмотря на то что мировая экономика поражена слабостью роста, постоянной высокой безработицей и тяжелым долговым бременем, в странах региона с переходной экономикой (от развивающейся к развитой) и в его развивающихся странах в 2000-2010 гг. наблюдался ежегодный рост экономики, в среднем, на 6,8%, что помогало мировому производству и служило опорой действиям по восстановлению экономической ситуации.
Tutto ciò ha notevoli ripercussioni sul resto del continente asiatico. Это приведет к серьезным последствиям для всей Азии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!