Verwendungsbeispiele von "nel corso di" im Italienischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Ed è particolarmente interessante vedere la Cina e gli Stati Uniti, nel corso di 200 anni. Особенно интересно проследить за Китаем и США в течение 200 лет.
Questi sono esemplari che possono nuotare dall'equatore ai poli e attraversare interi oceani nel corso di un anno. Эти животные могут проплыть практически от экватора до полюсов и могут пересечь все океаны в течение года.
E nel corso di una mezz'ora, non una siringa è stata filmata mentre veniva estratta dal suo involucro. И в течение получаса ни один шприц не был распакован.
Come possiamo almeno ridurre questo divario nel corso degli anni? Как мы можем преодолеть, или лучше сказать, уменишить этот разрыв в течение нескольких лет?
Franklin liberò nel corso della sua vita tutti i suoi schiavi. В течение своей жизни Франклин освободил всех своих рабов.
Nel corso della durata del progetto il ricercatore svilupperà tecniche di analisi. В течение срока действия проекта исследователи будут развивать аналитические методы.
I bambini che nasceranno nel corso dei prossimi 20 anni entreranno in età adulta in un momento particolare: Дети, рожденные в течение следующих 20 лет, вступят во взрослую жизнь в уникальное время:
Nel corso degli ultimi sei anni l'onda si è diffusa e diffusa e diffusa e diffusa in tutto il mondo. В течение последующих шести лет, количество постановок все разросталось, разросталось, разросталось и разрослось по всему миру.
Nel corso degli ultimi due decenni, i lobbisti hanno lavorato per e armonizzare e rafforzare un regime di IP molto più severo a livello globale. В течение последних двадцати лет лоббисты стремились гармонизировать и укрепить гораздо более строгое и глобальное исполнение режима ИС.
Nonostante le ingenti somme di denaro spese per aiutare questi stati nel corso degli ultimi 50 anni, i conflitti armati e la violenza continuano a incombere sulla vita di milioni di persone in tutto il mondo. Несмотря на огромные суммы денег, направляемые на помощь таким государствам в течение последних 50 лет, вооруженные конфликты и насилие продолжают разрушать жизни миллионов людей по всему миру.
Ma nel corso degli ultimi 150 anni, più o meno, la scienza ha reso meno netta la distinzione tra sistemi viventi e non viventi, e ora si pensa che possa esistere una qualche continuità tra i due. В течение последних 150 лет или около того, наука в какой-то мере размыла это разделение между неживыми и живыми системами, и теперь мы считаем, что возможно есть некий континуум, который существует между двумя.
Il CDC - Centro per il controllo delle malattie - ha affermato che, dei bimbi nati nel 2000 - quelli che hanno sette e otto anni oggi - uno ogni tre caucasici, uno ogni due Afroamericani e Ispanici, avrà il diabete nel corso della propria vita. ЦКЗ - Центр по контролю заболеваний - установил, что дети родившиеся в 2000 году - те которым сейчас 7 и 8 лет - один из трех белых, один из двух афро-американцев и испанцев, будут болеть диабетом в течение своей жизни.
Guardando al prossimo decennio, questo tipo di analisi indica che è possibile prevedere i tassi di crescita dei paesi ricchi sulla base del modello di crescita delle loro popolazioni in età lavorativa, già attualmente nota, dato che chiunque inizierà a lavorare nel corso del prossimo ventennio è già nato. Для последующих десятилетий, используя данные такого анализа, можно предсказать относительные темпы роста богатых стран, основанные на форме роста их трудоспособного населения, учитывая, что те, кто начнет работать в течение следующих двух десятилетий, уже родились.
Nel corso di questo esperimento queste stelle si sono mosse moltissimo. А в течении этого эксперимента эти звезды перемещались на большие расстояния.
Si è parlato molto di sogni nel corso di questi ultimi giorni. Нам довелось немало услышать рассказов о мечтаниях за последние несколько дней,
Li faceva sedere per due ore, e dava loro, nel corso di queste due ore, 10 assaggi. Усаживал их на два часа и давал им
In verità, la maggior parte della creatività è cumulativa e collaborativa, come Wikipedia, si sviluppa nel corso di molto tempo. Правда в том, что большая часть креативности совокупная и совместная, подобно Википедии, она развивается на протяжении длинного периода.
Nel corso di una crisi dichiarata i prestiti dell'FMI dovrebbero provenire interamente da nuove emissioni di DSP in quantità illimitate. Во время признанного кризиса займы МВФ должны финансироваться исключительно за счет новых выпусков СПЗ в неограниченном количестве.
Ora, nel corso di questo lavoro sul potere e sul dominio, sull'aggressività, ecc., ho scoperto che, dopo la lotta, gli scimpanzè fanno pace. В процессе работы по изучению силы, доминирования, агрессии и тому подобного, я обнаружил, что шимпанзе мирятся после ссоры.
Ma tutto questo nasconde completamente il fatto che, nel corso di questo periodo, c'é stato in funzione un altro super computer nel mondo: Все вышесказанное совершенно не учитывает, что в это время в мире работает другой суперкомпьютер - SETI@home.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!