Verwendungsbeispiele von "pacifico" im Italienischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Naturalmente si decide di remare per il Pacifico. Я решила переплыть Тихий океан.
È difficile ipotizzare che, nella maggior parte dei paesi, il processo sarà pacifico e democratico. Трудно предположить что-либо, но в большинстве стран процесс будет мирным и демократичным.
Quello che abbiamo visto finora era nel Pacifico. Всё, что мы видели до этого -- со дна Тихого океана.
Si tratta di una zona del Pacifico in cui questi squali si radunano. Это место встреч белых акул в Тихом океане.
Ma sappiamo anche che specie come questa tartarughe marine non rimangono fisse nel Pacifico Tropicale Orientale. Нам также известно, что такие животные, как морские черепахи не обитают в восточных тропических частях Тихого океана постоянно.
Ma lo troviamo nella Papua Nuova Guinea e in altre isole della Melanesia e del Pacifico. Но мы находим его в Папуа - Новой Гвинее и на в других островах Меланезии и Тихого океана.
Ho letto del recente terremoto in Cile e dello tsunami che si è dispiegato in tutto l'Oceano Pacifico. Я прочла о недавнем землетрясении в Чили и о цунами, которое прокатилось по всему Тихому океану.
Nel Pacifico, dove ho scattato questa foto, il loro numero è diminuito di circa il 90% negli ultimi 15 anni. В Тихом океане, где была сделана эта фотография, их популяция снизилась на 90% за последние 15 лет.
La loro tradizione è così straordinaria che questi marinai navigavano per otto milioni di kilometri quadrati attraverso il Pacifico senza l'uso di strumenti. Эта традиция настолько удивительна - ведь эти моряки прошли 3 млн квадратных миль по Тихому океану вообще без инструментов.
Ho recentemente navigato a bordo dell'Hokulea, dal nome della stella sacra delle Hawaii, attraverso il Pacifico meridionale per fare un filmato sui navigatori. Недавно я плавал на "Хокулее" - судне, названном в честь священной звезды Гавайев, в южной часте Тихого океана, чтобы снять фильм о навигаторах.
Noi abbiamo esplorato anche la superficie dell'isola - zona fondamentale per la cova degli uccelli, tra le zone più importanti del Pacifico, del mondo. Также мы исследовали поверхность островов - она очень важна для гнездовья птиц, это одно из самы важных мест гнездовий в районе Тихого океана, в мире.
Domani lascerò questa nave per tornare in volo a Kiribati per proseguire con la terza e ultima tratta dell'attraversamento in barca a remi del Pacifico. Завтра я покидаю эту лодку и полечу обратно в Кирибати чтобы начать третий - и последний - этап своего путешествия через Тихий океан.
E'molto complesso stabilire come indirizzare i missili in modo che finiscano esattamente su Mosca, se non si sa dove si trova il sottomarino, in mezzo all'Oceano Pacifico. И действительно сложно рассчитать, как направить ракеты, чтобы они приземлились точно в центре Москвы, если вы не знаете где именно подводная лодка в центре Тихого океана.
Guardate attentamente l'area del Pacifico orientale, dalle Americhe, verso ovest, e su entrambe le parti del subcontinente indiano, dove c'è un radicale impoverimento dell'ossigeno negli oceani. Посмотрите внимательно на область восточного Тихого океана, от Америк, на запад, и с обеих сторон Индостана, где наблюдается истощение кислорода в океане.
il 70% dei bambini non è riuscito a trovare l'Afghanistan o l'Iraq sulla carta geografica, il 60% non ha trovato l'India, il 30% non ha trovato l'Oceano Pacifico. 70 процентов детей не смогли найти на карте Афганистан или Ирак, 60 процентов не могли найти Индию, 30 процентов не смогли найти Тихий океан.
Probabilmente, il più insidioso che sia stato scoperto è che il maggior contributo di nutrienti che proteggono gli ecosistemi delle isole del Pacifico arriva dalla ricaduta delle polveri continentali dell'Asia centrale. Возможно, самым неуловимым является тот факт, что, оказывается, главным источником питательных веществ для окружающей среды в Тихом океане является выпадение континентальной пыли из центральной Азии.
Abbiamo anche scoperto le bocche più profonde - 5.000 metri - le bocche più calde - 407 gradi Celsius - bocche sia nel sud del Pacifico che nell'Antartico, dove non se ne erano rilevate in precedenza. Были также обнаружены глубочайшие источники - на глубине 5 000 метров, и наиболее горячие, с температурой 407°C - в южной части Тихого океана и в Арктике, где раньше не было найдено ничего подобного.
Hanno incontrato i Neanderthal, vi si sono uniti, hanno continuato a diffondersi nel mondo, e in qualche luogo dell'Asia sud-orientale hanno incontrato i Denisoviani e si sono uniti a loro, poi sono andati verso il Pacifico. Они встретились с неандертальцами, смешались с ними, продолжили распространяться по миру, и где-то в Южной Азии они встретили денисовских людей, смешались с ними и продолжили двигаться дальше в сторону Тихого океана.
Per esempio, un importante risultato dell'amministrazione dell'ex presidente Felipe Calderón è stato quello di portare a termine un'autostrada di 140 chilometri che collega la città interna di Durango ed il porto del Pacifico di Mazatlán. Например, одним из важнейших достижений администрации бывшего президента Фелипе Кальдерона стало строительство 140-мильной автомагистрали, соединившей город Дюранго, находящийся в глубине страны, с портом Масатлан на побережье Тихого океана.
Forse il Pacifico sarà un viaggio verso l'esterno, per capire come utilizzare la mia particolare scelta di carriera per essere al servizio del mondo, e per prendere alcune di queste cose che ho imparato là fuori e applicarle alla situazione in cui si trova il genere umano. Возможно, Тихий океан станет путешествием во вне, способом понять, как я могу использовать свой выбор карьеры для того, чтобы принести пользу миру, и взять все то, чему я научилась за это время, и применить к той ситуации, в которой человечество находится сейчас.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!