Beispiele für die Verwendung von "pulizia" im Italienischen

<>
Non è solo una questione di pulizia. Вопрос не только в чистоте;
Dovremmo operare questo cambiamento con la rivoluzione informatica nel nostro paese, con i siti web sulla salute a portata di click, in modo che si possa constatare quali operazioni producono risultati le documentazioni dei medici, la pulizia degli ospedali, chi fa meglio nel controllo delle infezioni, tutte le informazioni che un tempo erano prerogativa del Ministero della sanità, sono ora disponibili a noi tutti per verificare. Мы должны совершить перемены в нашей стране с помощью информационной революции - прозрачные и удобные сайты по здравоохранению, где легко видно, какие операции успешны, каковы послужные у врачей, какова чистота в больницах, где инфекционные заболевания распространены меньше - вся информация, что когда-то была под замком в Министерстве Здравоохранения, станет доступна для всех нас.
E non è solo questione di rendere glamour la pulizia di un pavimento. И дело тут не только в приукрашивании мытья полов.
La parte peggiore è stata che quest'anno hanno deciso di fare una grande opera di pulizia sull'Everest. Худшим было то, что именно в этот год была запланирована огромная операция по расчистке горы Эверест.
Il fuoco veniva usato per far pulizia, e ancora una volta modificò l'ecologia dell'erba e di interi continenti. Огонь использовался для расчистки местности, и опять-таки, это повлияло на экологию флоры и целых континентов,
La tortura, lo stupro e la pulizia etnica sono diventati armi efficaci, anche se spesso non letali, nelle guerre civili. Пытки, насилие и этнические чистки стали чрезвычайно эффективным, если даже и несмертельным, оружием в гражданской войне.
Sto realizzando anche un kit di decompicoltura, un cocktail di capsule contenenti le spore del Fungo "Infinity" ed altri elementi che accelerano la decomposizione e la pulizia delle tossine. Также я работаю над созданием набора разлагающих культур - смеси капсул, которые содержат споры Грибов Вечности и другие элементы, ускоряющие процесс разложения и очищения токсинов.
Volevo vedere quanto la mia città natale, Long Beach, contribuiva al problema, perciò durante il Giorno della Pulizia della Costa del 2005 andai alla Penisola, sull'estremità orientale della nostra spiaggia. Мне хотелось увидеть какой вклад родного города Лонг-Бийч к проблеме, так что в День Уборки Побережья в 2005 я пошел на Полуостров Лонг-Бийч, в восточный конец нашего длинного пляжа.
Ma ancora più impressionante del feroce potere che emanava da quel pozzo, è stata l'avventatezza con cui quel potere è stato liberato - la negligenza, la mancanza di pianificazione, che ha caratterizzato l'operazione dalla perforazione alla pulizia. Но ещё более поразительным, чем та беспощадная сила, истекавшая из той скважины, было то безрассудство, с которым эта сила была выпущена - небрежность, отсутствие планирования, характерные для этой операции от бурения до очистки.
L'agenda minima - riforma finanziaria, stabilizzazione del mercato immobiliare, pulizia dei bilanci, correzione degli squilibri strutturali e rilancio di crescita e occupazione - non avrebbe potuto catturare l'immaginario collettivo e quasi certamente avrebbe deluso gli entusiasti supporters di Obama. Более узкий план действий - финансовая реформа, стабилизация рынка жилищного строительства, восстановление балансов, устранение структурных недостатков, восстановление экономического роста и снижение уровня безработицы - не смог бы завладеть умами населения и почти наверняка разочаровал бы восторженных сторонников Обамы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.