Ejemplos del uso de "richiedere" en italiano

<>
Ciò potrebbe richiedere del tempo. Это может занять некоторое время.
Questo potrebbe richiedere cinque anni o più. И это может занять пять или более лет.
Possono richiedere un paio d'anni o essere complicati da progettare. Может понадобиться несколько лет, или их может быть тяжело проектировать.
Può richiedere un secondo per capire com'era, ma qualcosa è successo. На это может потребоваться одна секунда, чтобы понять что именно, но вы это заметите.
L'accoppiare tappe tecniche intermedie con incentivi garantiti consente alle aziende di concentrarsi su problemi la cui soluzione potrebbe richiedere dieci anni o più. Объединение промежуточных технических этапов с помощью гарантированных стимулов позволяет компаниям сосредоточиться на проблемах, на решение которых может уйти более десятка лет.
Le condizioni per il possesso di armi in Australia sono ormai molto severe, ed il processo di immatricolazione ed approvazione può richiedere un anno o più. На сегодняшний день условия владения оружием в Австралии очень строги, а процесс выдачи разрешения может затянуться на год или больше.
Il cambiamento potrebbe richiedere diversi decenni, ma potrebbe sopraggiungere come maggiore rapidità rispetto al momento in cui l'intelligenza artificiale alimenterà la prossima ondata di innovazione. Этот процесс может занять несколько десятилетий, но он может протекать намного быстрее, по мере того как искусственный интеллект будет подбрасывать дрова в топку следующей волны инноваций.
Quando i figli si ammalano, i genitori non hanno il tempo di richiedere un prestito presso una banca pubblica (forse per i poveri l'unica alternativa di prestito diversa dagli usurai). Когда дети болеют, у родителей нет времени, чтобы подать заявку на кредит в государственный банк (возможно, единственная альтернатива получить кредит для бедных перед ростовщиком).
Infine, nella misura in cui l'insieme delle misure non convenzionali delle banche centrali dei paesi avanzati creano un cambiamento strutturale molto sostanziale nell'ambiente monetario e finanziario dell'economia mondiale, sembra sia necessario richiedere l'adeguato rafforzamento della govenance globale. И наконец, по мере того как комбинированные нестандартные меры центральных банков стран с развитой экономикой приводят к очень существенным структурным изменениям в денежно-кредитных и финансовых условиях мировой экономики, необходимо призвать к соответствующему усилению глобального управления.
Se l'Ue dovesse richiedere alle società di pubblicare informazioni dettagliate in merito alla produzione e al numero di attività estrattive, ai bilanci e ai pagamenti versati alle autorità, le società si mostrerebbero davvero responsabili agli occhi dei cittadini, e di conseguenza le entrate pubbliche aumenterebbero. Если бы ЕС обязал компании публиковать подробные сведения о производстве и работе, финансовые и бухгалтерские отчёты, а также сведения о платежах государственным органам, компании стали бы по-настоящему подотчётными перед гражданами, а прибыли правительств увеличились бы.
si può richiedere la presentazione della dichiarazione dei redditi ad ogni individuo che possiede una casa o un veicolo, che è membro di un club, che è in possesso di carta di credito, di passaporto, di patente di guida, di carta d'identità o altro, o che si è abbonato ad un servizio telefonico. каждого, кто имеет дом или автомобиль, является членом клуба, имеет кредитную карту, паспорт, водительские права или другое удостоверение личности либо является пользователем телефонной связи, можно обязать подавать налоговую декларацию.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.