Ejemplos del uso de "riuscirsi" en italiano con traducción "удаваться"

<>
Ma sono riuscito a farlo. Но мне удалось это сделать.
Questo mese ci sono riusciti, almeno per ora. В этом месяце им удалось достигнуть успеха, по крайней мере, на сегодня.
E se riuscite a fare girare la ruota, attenti. И если вам удастся этим привести колесо в движение, будьте настороже.
Non sono riuscito a mettermi in contatto con lui. Мне не удалось связаться с ним.
Quante volte riuscite a partecipare ad un grande progetto scientifico? Как часто вам удается принять участие в больших научных проектах?
E se si riesce a farlo, possono accadere cose incredibili. И если вам это удастся, произойдут невероятные изменения.
Tuttavia, sono riuscito a procurarmi del borano, ed ecco qui la bestia. Однако, в конце концов мне удалось заполучить Бораны, вот эта штуковина.
Durante la guerra, dopo una settimana dura di combattimenti nella zona, ci riuscimmo. И после войны, через неделю тяжелых боев, сражений за территорию, нам удалось достигнуть успеха!
20 anni dopo, ci sono riusciti e hanno sviluppato il vaccino anti-polio. Спустя двадцать лет им это удалось и вакцина от полиомиелита была создана.
E siamo riusciti a coltivare pomodori ciliegini, cetrioli e ogni sorta di prodotti. Нам удавалось выращивать помидоры черри, огурцы и много еще чего.
Ma avevo deciso che volevo vedere se fossi riuscito a stimolare dei cambiamenti. Я решил пойти и посмотреть, удастся ли мне повлиять на ход событий.
Sono riuscito a sfuggirle e a camminare attraverso la terra delle tue idee". мне удается отключиться от всего вокруг, и мысленно углубиться в ваши идеи".
E ho pensato che se questo fosse riuscito allora qualunque forma sarebbe stata possibile. Идея была в том, что если удастся это, то удастся и всё, что угодно.
Non so se potete vedere, ma non sono mai riuscito a isolare i cavi. Я не знаю, смогли ли вы увидеть, но мне так и не удалось сделать изоляцию для проводов.
I greci sono addirittura riusciti a produrre qualcosa chiamato Retsina, che è terribile persino in Grecia. Грекам удалось произвести что-то под названием Ретсина, оно даже в пределах Греции имеет отвратительный вкус.
OK, adesso al contrario, e ditemi se riuscite a sentire il messaggio che in teoria c'è nascosto. Ладно, а вот этот-же отрывок, проигранный назад, послушайте, удастся-ли вам услышать якобы скрытые там сообщения.
Infatti siamo riusciti a coltivare un'insalata alla settimana nella finestra di un tipico appartamento di New York. Нам удавалось выращивать один салат в неделю на окне типичной квартиры в Нью-Йорке.
Siamo riusciti a far sì che il giardino che era lì salisse fino al margine di ogni classe. Нам удалось сохранить сад, который здесь был, и он доходит прямо до края каждого класса.
E sono riusciti a tener lontani i sismologi e i lavoratori delle compagnie petrolifere con lance e cerbottane. И им удается не подпускать к себе сейсморазведчиков и нефтяников, одними только копьями и трубками с отравленными стрелами.
Così i Rosling sono riusciti a creare la semplicità senza togliere ciò che è importante a livello informativo. Итак Рослингу удалось добиться простоты, не жертвуя важными сведениями.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.