Ejemplos del uso de "scorso" en italiano
Lasciate che vi ripeta quel che avete visto lo scorso anno.
Позвольте мне напомнить о том, что я говорил год назад.
Allora diamo un'occhiata al secolo scorso per vedere dove stiamo andando.
Давайте посмотрим, каким стало последнее столетие, чтобы понять, куда мы движемся.
Un bell'esempio di ciò è l'influenza suina dello scorso anno.
Красивый пример - прошлогодняя эпидемия свиного гриппа.
Questo mi è stato gentilmente concesso l'anno scorso da Jeff Bezos.
Это фото любезно предоставил мне Джеф Бэзос.
L'anno scorso però, un spaventoso incidente in un distretto produttivo del sud della Cina:
В том году, кстати, на одном из заводов-изготовителей оборудования в Китае произошёл ужасающий случай:
il comunicato finale rilasciato lo scorso weekend è stato probabilmente il più inconsistente di tutti i tempi.
заключительное коммюнике в минувшие выходные было, вероятно, самым неубедительным в истории.
Ci sono state molte rivoluzioni nel secolo scorso, ma forse nessuna significativa quanto la rivoluzione della longevità.
Произошло много революций за последнее столетие, но самой знаменательной из всех стала революция долголетия.
Appena 90 giorni più tardi avveniva quella che forse è stata la più grande scoperta del secolo scorso.
Всего 90 дней спустя, случилось, возможно, величайшее открытие предыдущего столетия.
Lo scorso anno, il loro profitto ha superato i 700 milioni e i 500 milioni di dollari rispettivamente.
За последний год они принесли прибыли более 700 миллионов долларов и более 500 миллионов долларов соответственно.
Mercoledì scorso David Christian ci ha spiegato che la razza umana è solo un piccolo istante sulla linea del tempo dell'universo.
В среду Дэвид Кристиан объяснил нам, какой крошечный момент представляет жизнь человеческой расы во временном масштабе Вселенной.
Uno studio pubblicato l'anno scorso ha scoperto che dalla nascita, dal momento della nascita, i bambini piangono con l'accento della lingua madre delle loro mamme.
Прошлогоднее исследование обнаружило, что с самого рождения ребёнок плачет с акцентом родного языка матери.
E solo il mese scorso la prima applicazione approvata dalla FDA è stata approvata per permettere ai radiologi di effettuare letture di immagini diagnostiche su questi dispositivi.
Всего лишь месяц назад Американское Управление по контролю за продуктами и лекарствами впервые одобрило приложение, которое позволит рентгенологам читать снимки на подобных устройствах.
Dopo tutto, il veicolo salva-euro European Financial Stability Facility (EFSF), creato lo scorso maggio dai paesi di Eurolandia, è il più grande CDO mai realizzato prima.
В конце концов, Фонд европейской финансовой стабильности (EFSF), созданный странами еврозоны в мае, и есть крупнейший из когда-либо созданных CDO.
Al vertice dello scorso anno, i colloqui sul futuro del sistema bancario centrale, che ha contrapposto una politica di "inflation targeting" alla stabilità finanziaria, hanno prodotto tre soluzioni:
На прошлогоднем саммите во время диалогов о будущем центральных банков, в которых инфляционное таргетирование противопоставлялось финансовой стабильности, были предложены три решения:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad