Ejemplos de uso de "soli" en italiano con traducción al ruso

<>
Siamo i soli a vedere illusioni? А только ли нам видятся иллюзии?
Mi sentivo come se dentro di me fossero sorti sette soli. Я почувствовал как будто во мне взошли семь солнц.
Non sono i soli a pensarla così. Они не одиноки в этом.
Su 52 minuti si respira per soli otto. Из [общих] 52 минут, я дышал только 8 минут.
Ciò che ha inizia ad accadere è che, intorno a soli giovani, stelle giovani, tutti questi elementi si combinano, roteano, l'energia della stella li fa girare tutt'intorno, formano particelle, formano fiocchi di neve, formano piccoli granelli di polvere, formano rocce, formano asteroidi, e alla fine formano anche i pianeti e le lune. И то, что начинает происходить - это то, что вокруг молодых солнц, молодых звезд, все эти элементы объединяются, они вертятся вокруг них, энергия звезды заставляет их врашатъся вокруг неё, они образуют частицы, они образуют снежинки, они образуют маленькие частички пыли, они образуют камни, они образуют астероиды, и в конечном итоге они образуют планеты и луны.
Non si può dire quanto renda soli avere un bambino. Нельзя говорить о том, как одиноко можно чувствовать себя, родив ребенка.
E molti di questi operai hanno un'aspettativa di vita di soli 50 anni. Многие из этих рабочих доживают только до 50.
Siamo soli in questo vasto universo di energia, materia, chimica e fisica? Одиноки ли мы в это огромной вселенной энергии и материи, химии и физики?
In effetti, questi costi per la copertura del debito rappresentano da soli il 22% delle spese totali del governo egiziano. Действительно, одни только затраты на обслуживание долга составляют 22% от общих расходов египетского правительства.
In cattività vivono anche più di 60 anni e noi li abbiamo studiati allo stato brado per soli 40 anni. В неволе они могут прожить и дольше 60 лет, в дикой природе мы их наблюдаем пока что только 40 лет.
Nel frattempo, aver trovato un accordo sugli standard bancari di Basilea 3 in soli due anni è lodevole, soprattutto considerato che per Basilea 2 ci sono voluti dieci anni di negoziazioni. Тем не менее, договоренность по банковским стандартам Базель 3 в течение только двух лет достойна одобрения, особенно учитывая, что Базель 2 занял десятилетие переговоров.
Con il virus del polio che è ormai endemico in soli tre paesi, stiamo già cominciando a sfruttare lo slancio che ha portato gli sforzi di eradicazione fino a questo punto, per ampliare il campo d'azione dell'immunizzazione di routine per raggiungere più bambini poveri. С учетом того что полиовирус теперь эндемичен только в трех странах, мы уже начинаем использовать импульс, который дали все усилия по его ликвидации, чтобы расширить сферу плановой иммунизации и привлечь к этому большее число детей из беднейших семей.
E ha capito di aver avuto la grande fortuna di essere nata in un paese dove la sicurezza è data per scontata, dove non solo possiamo nutrirci, vestirci e farci una casa da soli, ma possiamo fornire tutto questo agli uccelli selvatici così che non siano affamati durante l'inverno. И она поняла, что это её большая удача родиться в стране, где мы принимаем благополучие, как само собой разумеющееся, где мы не только можем кормить, одевать и обеспечивать себя жильём, но и не забывать про диких птиц, чтобы они не голодали зимой.
Io vedo solo immagini specifiche. Я вижу только конкретные образы.
Non hanno alcun bisogno del sole. Им совсем не нужно солнце.
Allora avevo solo quella lente. Это был мой единственный объектив.
La formica non è sola. Муравьи не одиноки.
Io controllo solo l'orologio. Я только слежу за временем.
Perché non possiamo raggiungere il sole? Почему мы не можем добраться до солнца?
Il solo paese al mondo. Единственная страна в мире.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.