Ejemplos del uso de "sostanza madre" en italiano

<>
Abbiamo quella dell'emisfero sud, che vediamo qui, e la balena franca del nord Atlantico, che vediamo qui, con madre e piccolo al largo delle coste della Florida. Это Южный кит, которого мы видим, и Северноатлантический кит, который здесь изображен, это мать и детеныш возле побережья Флориды.
In sostanza, se cercate di vedere questo file di immagine sul vostro PC, di fatto prende il controllo del vostro PC e attiva il codice. Это значит, что если вы попытаетесь посмотреть это изображение на Windows-компьютере, то фактически запустится эксплойт, который захватит управление компьютером.
Il mio bisnonno era Henry Ford, e da parte di mia madre l'altro bisnonno era Harvey Firestone. Моим прадедом был Генри Форд, а по линии моей матери прадед - Харви Файрстоун.
È un flagello in tutti gli asili - un'epidemia di muco, in sostanza. Это повсеместный бич всех детских садов - сопли, проще говоря.
E, che ci crediate o meno, se vi faccio vedere un'immagine di vostra madre - sto parlando di persone normali - cominciate a sudare. И - хотите верьте, хотите нет - если я покажу картинку вашей мамы - Я говорю о нормальных людях - вы начнете потеть.
Dobbiamo decodificarli in sequenze semplici - in sostanza il DNA di come funzionano i nostri edifici. И нужно разложить их в простую последовательность - базовую ДНК процессов строительства.
Mia madre era cattolica irlandese, ma non prendeva la religione troppo sul serio. А моя мать была ирландкой и католичкой, но религии она не придавала особого значения.
In sostanza, sono alieni proprio qui sulla terra. Они практически пришельцы здесь на Земле.
E l'ho trovato in quella metafora che avevo imparato da mia madre quando avevo 4 anni. Я нашла это в мифе, услышанном от матери, когда мне было четыре.
Credevo di mancare di sostanza, e il fatto di poter sentire gli altri voleva dire che non avevo niente di mio da sentire. Я думала, мне не хватало содержания, и тот факт, что я чувствовала других, означал, что мне нечего чувствовать от себя.
Invece di accontentarsi di 2 piselli in un vassoio, speravo che andassero in cucina, o rovistassero nella borsa della madre, e creassero le loro opere da museo su quel vassoio. Я надеялась, что вместо подноса с двумя горошинами они воспользуются кухонным шкафом или маминой сумочкой для создания собственной музейной дизайн-коллекции на подносе.
Trovo interessante che invece di trattare la malattia prevenendo l'esposizione alla sostanza che la favorisce, reagiamo semplicemente immettendo più sostanze chimiche nell'ambiente. И я заметил, что вместо лечения этой болезни, предотвращения воздействия веществ, которые её провоцируют, наша реакция - это внесение ещё большего количества химии в окружающую среду.
E'stato una gran giorno per mia madre. Для неё это был великий день.
In realtà è molto facile far penetrare una sostanza chimica nel corpo umano attraverso la pelle. Химические соединения легко попадают в организм через кожу при использовании различных средств.
Poi sono tornato a vivere con mia madre. Я вернулся и стал жить с мамой.
Mentre su una scala più piccola, quella di un orecchino, di una pentola in cermica, o di uno strumento musicale, c'era sostanza, c'era un'anima. А в более мелких масштабах, на уровне серёжки или керамического горшка, или музыкального инструмента, были важность и душевность.
Mia madre aveva festeggiato il mio compleanno con me, senza di me. Моя мать праздновала мой день рождения со мной, но без меня.
C'e'un'altra differenza, l'oggetto a sinistra è fatto di una sostanza sola. И есть еще одно различие в том, что предмет слева сделан из одного материала.
E prima di essere arrestato, aveva ucciso i suoi nonni, sua madre e cinque studentesse dell'Università di Santa Cruz. До ареста он успел убить своих дедушку и бабушку, свою мать и пятерых сокурсников в Университете Санта Круз.
Qui vediamo che Galois comincia a sviluppare un linguaggio per vedere la sostanza delle cose invisibili, il tipo di idea astratta della simmetria che soggiace a questo oggetto fisico. И, тогда Галуа начинает разрабатывать язык, который может показать суть невидимого, своего рода абстрактную идею симметрии, лежащую в основе данного физического объекта.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.