Ejemplos del uso de "tessuto" en italiano
Possiamo togliere questo tessuto molto economicamente.
Огаление можно сделать очень экономически выгодным.
Esse formano il tessuto di tutte le istituzioni umane.
Они создают структуру всех человеческих институтов.
La compassione fa parte del tessuto morale di qualsiasi società.
Сострадание является частью моральной структуры любого общества.
Il che potrebbe minare il tessuto delle relazioni economiche internazionali.
Это подрывает структуру международных экономических отношений.
Fa parte del tessuto della nostra vita pubblica e privata.
Она вплетена в полотно нашей повседневной и деловой жизни.
La biodiversità, il tessuto vivente del pianeta non è un gas.
Биоразнообразие, живая материя этой планеты, - это не газ.
Questa sfida fa parte del tessuto di tutta la nostra civiltà.
Эта проблема охватила всю нашу цивилизацию.
E si ottiene questo fitto tessuto umano, in cui siamo tutti collegati.
Таким образом можно получить пространственную структуру человечества, в которую включены мы все.
E quando si pensa al tessuto del cervello, come è fatta la struttura?
Но если речь о структуре строения мозга, то как она устроена?
Un videogioco ben progettato integrerà perfettamente l'utente nel tessuto dell'esperienza virtuale.
Хорошо сделанная игра, легко вовлечет игрока в мир виртуальных впечатлений.
Alle donne non era consentito uscire fuori dalle comunità e lavorare nel tessuto sociale.
Женщинам не разрешали выходить "в мир" и работать с другими людьми.
Se fumi, danneggi il tuo tessuto polmonare, e così si sviluppa il cancro ai polmoni.
Если вы курите, вы вредите своим легким и в них развивается рак.
È in queste fila, intrecciate in un tessuto resistente che sosterrà le comunità, che io trovo la speranza.
Это те самые нити, которые сплетаются в эластичный материал, что будет поддерживать общество, в котором я нахожу надежду.
Vi abbiamo appena mostrato la creazione di tessuto epatico umano che ha avuto luogo il mese scorso usando questa tecnologia.
И только в прошлом месяце нам удалось показать возможность создания человеческой печени, используя эту технологию.
Ma la maggior parte del tempo, quello di cui stiamo parlando, in realtà, è ritessere il tessuto urbano che già abbiamo.
Но в основном мы говорим на самом деле о том, чтобы перекроить то, что мы уже имеем.
La scultura ora poteva essere interamente morbida, il che la rendeva così leggera da potersi legare a edifici esistenti - letteralmente diventando parte del tessuto della città.
И скульптура получилась полностью мягкой, что сделало её такой лёгкой, что она даже прицеплялась к зданиям - в прямом смысле становясь частью материи города.
Quando vi rendete conto che il guscio della tartaruga assomiglia ad un tessuto urbano, vi immaginate come sarebbe triste la tartaruga se le tagliate via il guscio?
Если вы посмотрите на панцирь черепахи, то он похож на карту города, если мы распилим панцирь, представьте, как будет черепаха огорчена?
Poi carichi il velivolo, ti alzi e sali, ti tocca salire goffamente sul velivolo in questo modo - una fila di gente - e ti siedi su sedili di tessuto dall'altra parte dell'aeromobile.
Дальше вы загружаетесь в самолет, а затем встаете и вы готовы, и вы как бревна для такого самолета как этот - в очереди людей, и вы садитесь на брезент по обе стороны самолета.
Ora, una cosa che sembra legare la resistenza del muscolo scheletrico al cancro - al cancro come processo di riparazione andato fuori controllo nel corpo - è che il tessuto muscolare ha un fattore chiamato MyoD.
Есть фактор, связывающий устойчивость мышцы к раку и идею о том, что опухоль это ремонтный процесс вышедший из под контроля это то, что в мышце содержится белок называемый MyoD.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad