Ejemplos del uso de "ufficiale" en italiano

<>
Il dogma ufficiale di cosa? Официальной догмой чего?
Digita "Opossum" nella banca dati ufficiale. Он набирает "опоссум" в официальной базе знаний.
Quello è stato il nostro lancio ufficiale. И это было нашим официальным началом.
E qualche volta diventa così grande da diventare ufficiale. Иногда проект настолько разрастается, что он становится официальным.
Vorrei cominciare con quello che io chiamo "il dogma ufficiale". Я хочу начать с того, что я называю "официальной догмой".
finché, finalmente, divenne il pane ufficiale di un ristorante a tre stelle a Parigi. пока, наконец, он не стал официальным хлебом трёхзвёздочных ресторанов Парижа.
Questo è il dogma ufficiale, quello che tutti prendiamo per buono ed è completamente falso. это официальная догма, одна из тех которые все принимают на веру и которые ошибочны.
Questi nuovi approcci trasformeranno la governabilità e l'implementazione dell'aiuto allo sviluppo ufficiale (ODA). Это, также, трансформирует управление и обеспечение официальной помощи развитию (ОПР).
Quello è il suo nome scientifico ufficiale, riferito alle sue abitudini di vita in profondità. И сейчас это является ее официальным научным именем, в честь ее глубоководного происхождения.
In epoca coloniale, l'estrazione della ricchezza dai territori amministrati era la motivazione ufficiale del potere imperiale. В колониальную эру официальной целью империи было ничем не прикрытое получение прибыли из управляемых территорий.
Ottengono così il permesso - è un progetto parallelo che nulla ha a che fare con il loro lavoro ufficiale. В итоге они получили разрешение - это все небольшой сторонний проект, который не был официальной частью их работы.
In effetti, la retorica ufficiale ha avuto ancora una volta lo scopo di persuadere i mercati ad ignorare la realtà. Действительно, официальная риторика вновь обратилась к попыткам убедить рынки игнорировать реальность.
L'autorità di Dodd permette al governo statunitense di determinare i termini di un rilevamento ufficiale solo all'interno degli Stati Uniti. Структура Додда позволяет правительству США определять условия официального вступления во владение банком в пределах территории США.
Tale decisione investe un totale di 26 reattori, mentre nel mondo ne sono in costruzione 61, altri 156 in progettazione e 343 sotto esame ufficiale. Эти решения затрагивают в общей сложности 26 реакторов, а 61 реактор находится в стадии строительства во всем мире, 156 проектируются и 343 официально обсуждаются.
Nello stesso periodo la BCE dovrebbe portare il suo tasso ufficiale dall'1% ad almeno il 2%, mentre la Banca d'Inghilterra dovrebbe mirare al 5%. ЕЦБ за тот же промежуток времени должен повысить официальные ставки с 1% до не менее 2%, а банк Англии должен стремиться к 5%.
Il paese ellenico avrà bisogno di un altro salvataggio ufficiale - o di un intervento da parte dei creditori privati, opzione che sta alimentando un acceso dibattito tra policymaker europei. Греции потребуется еще официальная финансовая помощь - или помощь частных кредиторов, опция, которая взывает горячие споры между европейскими стратегами.
Ma tale dominio inizia a scemare, come dimostra lo scarso uso del biglietto verde come valuta di riserva ufficiale, nonché come divisa per fatturare beni e servizi, denominare richieste di indennizzo internazionali e ancorare i tassi di cambio. Но данное доминирование убывает, о чём свидетельствует снижение его использования в качестве официальной резервной валюты, а также для заказа товаров и услуг, выражения международных претензий и привязки валютных курсов.
Un salvataggio ufficiale, su vasca scala, del settore pubblico greco (da parte del Fondo monetario internazionale, della Banca centrale europea e del Fondo salva-stati Efsf, European Financial Stability Facility) sarebbe il più grande azzardo che sia mai stato fatto: Полноценная официальная финансовая помощь государственному сектору Греции (Международного валютного фонда, Европейского центрального банка и Европейского стабилизационного фонда) станет причиной всех действий, связанных с моральными рисками:
L'intervento ufficiale, il Piano A, è stato quello di fingere che il problema di queste economie fosse una carenza di liquidità e non una crisi di solvibilità, e che la prospettiva dei prestiti di salvataggio, a braccetto con l'austerità fiscale e le riforme strutturali, potesse ripristinare la sostenibilità debitoria e l'accesso al mercato. Официальным подходом, планом А, было сделать вид, что эти экономики страдают от нехватки ликвидности, а не от проблем неплатежеспособности, и что предоставление финансовых ссуд в качестве помощи - вместе с финансовой строгостью и структурными реформами - может восстановить устойчивый уровень долга и доступ на рынки.
Ci raccontano la loro storia, scavalcando i racconti ufficiali. Они рассказывают свою собственную историю в обход официальных источников.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.