Ejemplos del uso de "vera wang" en italiano

<>
"Moriamo per mancanza di stupore, non di cose capaci di stupire", cosa che ritengo assolutamente vera per chiunque lavori nel campo della tecnologia. "Мы сгораем от желания чуда, но не от желания чудес", что, я думаю, для всех кто связан с технологиями, очень верно.
Wang Lao Ji non è una birra. Ван Лао Цзи - это не пиво.
La vera navigazione comincia nel cuore degli uomini. Настоящее мореплавание начинается в сердце человека.
Ecco, con questo film volevamo raccontare la vera storia. Как видите, в этом фильме мы хотели рассказать правдивую историю.
E pensai che B92 sarebbe sopravvissuto e che sarebbe diventato una grande compagnia una volta che Milosevic fosse caduto, cosa che è si è dimostrata essere vera. И я думал, что B92 выживёт и будет отличной компанией после того, как Милошевич уйдёт, и это оказалось правдой.
E'una vera esperienza hands-on. Здесь важен практический опыт.
La vera svolta, per questi robot, è stata l'11 Settembre. И большим прорывом для этих роботов стали события 11 сентября.
E così, qualcosa che magari non ci piace per la fame che abbiamo diventa una vera e propria soddisfazione. Иногда мы едим то, что нам обычно не нравится, но мы голодны и получаем удовольствие от самого процесса насыщения.
Lasciate che vi porti nella vera Cina. Давайте отправимся в настоящий Китай.
Quindi se volete smascherare uno sguardo di vera felicità, dovrete cercare questa espressione. Поэтому, когда надо выявить истинную радость, то показателем будет именно такое выражение лица.
Ma egli ha dimenticato che senza la coscienza non avremmo accesso alla vera felicità e nemmeno la possibilità di una trascendenza. Однако он забыл, что если бы у нас не было сознания, мы бы не нашли путь к истинному счастью и потеряли бы возможность хотя бы приблизиться к нему.
Questo è molto importante - la Carta della Compassione perché deve portarci a sviluppare, attraverso la vera compassione, quella che è chiamata responsabilità universale. И что очень важно - Устав сочувствия должен привести нас через истинное сочувствие к развитию того, что называется всеобъемлющей ответственностью.
E'abbracciando la diversità degli esseri umani, che troveremo una strada più sicura verso la vera felicità. Принимая непохожесть людей, мы найдём более верный путь к настоящему счастью.
"Santo cielo, se puoi andare al museo delle cere di Madame Tussauds e vedere Jerry Hall riprodotta fin nel colore dei suoi occhi che pare così vera che ti sembra che respiri, perché non possono fare una protesi per qualunque persona che assomigli a una gamba, un braccio o una mano veri?" Боже если я могу пойти в музей восковых фигур Мадам Тюссо и увидеть Джерри Холл, воссозданную вплоть до цвета глаз, и выглядящую словно она дышит, почему нельзя сделать конечность, которая бы выглядела как нога, знаешь, или рука, или запястье?
Questa è vera comprensione. Вот настоящее понимание.
Questa regola del 15% è vera in qualsiasi luogo vi troviate - Giappone, Cile, Portogallo, Scozia, non importa! Это правило 15-ти процентов работает вне зависимости от местонахождения на планете - Япония, Чили, Португалия, Шотландия - не важно.
Guardai il volto di una di esse, e vi vidi la forza che nasce quando c'è vera compassione. Я взглянула в лицо одной из этих женщин и увидела на её лице отражение силы, возникающей только в присутствии истинного сострадания.
Se spieghi questo come un sacco di trucchi, allora non è vera coscienza, qualsiasi cosa sia. Если вы собираетесь объяснить его как набор фокусов, тогда это не настоящее сознание.
Per me questa è vera felicità. Для меня это высшее счастье.
Un'altra cosa che deve essere vera sul branco: Для такой стаи неоходимо следующее:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.