Usage examples of "Além de" in Portuguese with translation to English

<>
Seríamos algo além de nossas emoções? Would we be something beyond our emotions?
Além de inglês, ele sabe falar francês. In addition to English, he can speak French.
Além de ensinar inglês, ele escreve romances. Besides teaching English, he writes novels.
Ele não come nada além de frutas. He eats nothing other than fruit.
Seu romance está além de minha compreensão. His novel is beyond my comprehension.
Além de ser médico, ele era também um romancista muito famoso. In addition to being a doctor, he was a very famous novelist.
Além de ser um médico, ele foi um novelista muito famoso. Besides being a doctor, he was a very famous novelist.
Ninguém além de você sabe fazer uma salada tão gostosa. No one other than you knows how to make such a tasty salad.
Além de classificar os dados, a máquina também verifica os números. In addition to classifying the data, the machine also checks the figures.
Três dos meus amigos, além de mim, foram autorizados para entrar no bar. Three of my friends, besides me, were admitted to the bar.
Além de ser uma boa professora, ela era uma grande especialista. In addition to being a good teacher, she was a great scholar.
Colaboradores de muitos países, línguas e culturas falam o idioma esperanto além de sua língua materna e uma ou mais outras línguas. Contributors from many countries, languages ​​and cultures speak the language Esperanto in addition to their mother tongue and one or more other languages.
Não suba o sapateiro além da chinela Let not the shoemaker go beyond his last
O mistério da vida está além da compreensão humana. The mystery of life is beyond human understanding.
Está além do escopo deste artigo discutir a teoria de entrada em detalhes. It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
Bill nada fez além de brincar. Bill did nothing else but joke.
Não me resta nada além de esperar. I can but wait.
Não podemos fazer nada além de continuar. We have no choice but to carry on.
Ele não faz nada além de ler mangá. He does nothing but read manga.
Ele não é nada além de um tolo. He is nothing but a fool.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!