Usage examples of "Балканы" in Russian with translation to German

<>
И Балканы были потрясающим местом для начала. Der Balkan war ein großartiger Ort um damit zu beginnen.
Рассмотрим к примеру Балканы, Хорватию, Сербию и Боснию: Nehmen sie den Balkan.
Балканы являются частью Европы и европейцы должны решать проблемы региона. Der Balkan ist ein Teil Europas und dessen Probleme müssen von den Europäern gelöst werden.
Падение Милошевича не освободило Балканы от политических болезней, скорее, оно привело к их обострению. Der Sturz von Milosevic heilt nicht den politischen Jammer des Balkans, sondern erhöht vielmehr die Dringlichkeit, mit der dieser Jammer angegangen werden muss.
Были созданы новые страны в Восточной Европе, бывшие республика Югославия и Балканы, и различные -станы центральной Азии. Es entstanden neue Staaten in Osteuropa, der früheren jugoslawischen Republik und des Balkans, sowie die -stans in Zentralasien.
Мы знаем это, потому что это лежит в центре жестокой среды, которая захватила Балканы в 1990-х гг. Wir wissen dies, weil es den Kern der mörderischen Stimmung ausmachte, die den Balkan in den 90er Jahren ergriff.
Такое предложение может найти некоторую поддержку в Европе и других странах как приемлемый компромисс, даже если это снова дестабилизирует Балканы. Ein solcher Vorschlag könnte in Europa und anderswo als scheinbar angemessener Kompromiss einige Unterstützung finden, obwohl er den Balkan erneut destabilisieren könnte.
Я заметил в начале моего исследования, что Балканы превратились в обширную транзитную зону для незаконных товаров и услуг, поставляемых со всего мира. Was ich am Anfang meiner Recherche bemerkte war, dass der Balkan zu einer gewaltigen Transitzone für illegale Güter und Dienstleistungen, die aus der ganzen Welt kamen, wurde.
Западные Балканы - термин, вошедший в оборот в 1999 году - включают Албанию, Боснию и Герцеговину, Хорватию, Македонию, Монтенегро, Сербию и Косово, с приблизительной общей численностью населения в 22 миллиона человек. Der westliche Balkan - ein Begriff, der erst seit 1999 Verwendung findet - umfasst Albanien, Bosnien und Herzegowina, Kroatien, Mazedonien (FYROM), Montenegro, Serbien und den Kosovo mit einer Gesamtbevölkerung von rund 22 Millionen Menschen.
Проще говоря, разрабатываемой на злобу дня политики двух прошлых десятилетий, предусматривавшей интервенцию на Балканы, в Сомали, в Юго-западную Азию и на Ближний Восток, будет недостаточно в данную новую эру ограничений. Die Ad-Hoc-Politik der Interventionen im Balkan, in Somalia, in Südwestasien und im Nahen Osten der letzten zwei Jahrzehnte reicht in diesem neuen Zeitalter der Einschränkungen nicht mehr aus.
Второй шанс Европы на Балканах Europas zweite Chance auf dem Balkan
вступление Балкан пойдет на пользу ЕС. der Balkan würde die EU stärken.
Альп, Балкан, Восточного фронта, Месопотамии, Восточной Африки. die Alpen, den Balkan, die Ostfront, Mesopotamien, Ostafrika.
ЕПОБ приобрела свой первый опыт на Балканах. Die ESVP hat sich zunächst einmal im Balkan engagiert.
Вначале ЕС взял правильный курс на Балканах: Zu Anfang verfolgte die EU am Balkan den richtigen Ansatz:
За исключением Балкан, большинство европейских народов мирно сосуществуют. Vom Balkan einmal abgesehen, sind die meisten europäischen Nationen miteinander im Reinen.
Это традиционное решение только обострит проблемы на Балканах. Diese traditionelle Lösung würde die Probleme des Balkans nur weiter aufrechterhalten.
Европейский Союз должен предложить Балканам план из трех пунктов: Die Europäische Union sollte einen Drei-Punkte-Plan für den Balkan vorschlagen:
Народы Балкан должны почувствовать, что ЕС предлагает им политическую и экономическую поддержку. Die Menschen am Balkan sollten das Gefühl bekommen, dass die EU ihnen auch politisch und wirtschaftlich unter die Arme greift.
Объявление Косово независимости вернуло стабильность в Западных Балканах на повестку дня Европы. Die Unabhängigkeitserklärung des Kosovo hat die Stabilität auf dem westlichen Balkan erneut auf die europäische Tagesordnung gesetzt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!