Exemples d’usage de "Восток" en russe avec traduction en allemand

<>
Возьмем, к примеру, Ближний Восток. Man denke an den Nahen Osten.
Я вообще-то думаю, что это не просто сдвиг с Запада на Восток; Ich glaube sogar, dass dies gar nicht so sehr eine Bewegung von West nach Ost ist;
Ближний Восток - это пороховая бочка: Der Nahe Osten ist ein Pulverfass.
Международное сообщество, Восток и Запад, должны объединиться вокруг инициативы под руководством ООН, чтобы начать искренний диалог. Die internationale Gemeinschaft, Ost und West, müssen sich hinter eine von der UNO geführte Initiative stellen, um einen echten Dialog zu beginnen.
Демография видоизменяет Израиль и Ближний Восток. Die demografische Entwicklung verwandelt Israel und den Nahen Osten.
Трагедия объединила восток и запад в отвращении, которое удивительным образом затем переросло в действие и надежду на будущее в условиях тяжелейшего горя. Die Tragödie vereinte West und Ost in Abscheu, und verwandelte sich dann überraschenderweise in Handlung und Hoffnung für die Zukunft mitten im schlimmsten Elend.
По показателям патентов Восток отчётливо впереди. Was Patente angeht gibt es keine Frage, dass der Osten vorne liegt.
Воодушевленный польским движением Солидарность, распадом Организации Варшавского договора и развалом Советского Союза, исчез и биполярный мир с его делением на Восток и Запад. Befeuert von der polnischen Solidarność-Bewegung, löste sich der Warschauer Pakt auf, die Sowjetunion zerfiel, und die bipolare Welt und ihre Ost-West-Teilung verschwanden.
Немного позже началась миграция на Ближний Восток. Etwas später gingen Menschen in den Nahen Osten.
Все эти изменения отражают существенное смещение могущества с запада на восток, из Европы и Америки в Азию, которая, по всей вероятности, в течение ближайших двух десятилетий покончит с 400-летним "евроцентризмом". All diese politischen und ökonomischen Veränderungen reflektieren zugleich einen dramatischen Machttransfer von West nach Ost, von Europa und Amerika nach Asien, der die vierhundert Jahre Eurozentrismus wohl in den kommenden zwei Jahrzehnten definitiv beenden wird.
Наконец, Средиземноморье и Ближний и Средний Восток. Schließlich der Mittelmeerraum und der größere Mittlere Osten.
Группа азиатских демократических стран, связанных стратегической кооперацией и общими интересами, начинает играть критическую роль в обеспечении баланса, в то время как угрозы азиатской безопасности увеличиваются по мере того, как происходит смещение в глобальном экономическом и политическом влиянии с запада на восток. Eine Konstellation asiatischer Demokratien, die durch eine strategische Zusammenarbeit und gemeinsame Interessen verbunden sind, wird zunehmend wichtiger, um das Gleichgewicht zu wahren in einer Zeit, in der sich aufgrund der Verlagerung globaler wirtschaftlicher und politischer Macht von West nach Ost die Sicherheitsherausforderungen in Asien häufen.
Ближний Восток является потенциально прибыльным близлежащим рынком. Der Mittlere und Nahe Osten stellt einen potenziell lukrativen Markt dar.
Взгляните на восток для спасения европейского социального рынка Mit Blickrichtung Osten zur Rettung der sozialen Marktwirtschaft
Ближний Восток должен перестать служить символом неконтролируемого насилия. Der Nahe Osten darf nicht länger ein Symbol nicht beizulegender Gewalttätigkeiten sein.
Но как может Ближний Восток остановить свое падение? Wie kann dieser Abwärtstrend im Mittleren Osten gestoppt werden?
Ближний Восток является ключевым регионом на сегодняшний день. Der Nahe Osten ist momentan der entscheidende Fall.
Африка, Ближний Восток и Средняя Азия пострадают первыми. Afrika, der Nahe Osten und Zentralasien werden das als erste zu spüren bekommen.
Ближний Восток, в частности, переживает период интенсивной трансформации. Insbesondere der Nahe Osten erlebt eine Zeit des intensiven Wandels.
Оно течёт на восток, а вам надо на север. Er fließt nach Osten, und Sie möchten Richtung Norden schwimmen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !