Ejemplos del uso de "Красной Шапочке" en ruso

<>
Возьмем сказку о Красной Шапочке. Nehmen Sie das Märchen von Rotkäppchen.
Вы можете читать эту сказку как аллегорию и припысывать различную мораль событиям и персонажам сказки, но вы не можете превратить Красную Шапочку в Золушку. Sie können das Märchen als Allegorie lesen und den Ereignissen und Charakteren verschiedene Moralvorstellungen zuschreiben, Sie können Rotkäppchen jedoch nicht in Aschenputtel verwandeln.
Вы не хотите быть на красной линии, вы стремитесь попасть на синюю. Sie wollen nicht auf der roten Linie sein, sondern auf der blauen.
Поэтому "Ганди инжиниринг" проходит красной линией через всё моё сегодняшнее выступление. Und deshalb gibt es die Botschaft der Gandhi-Technologie.
Когда же наступает экстремальный Эль-Ниньо, вы видите, что вся область на карте становится красной, а зелёные участки в области Галапагосских островов исчезают совсем. Wenn es ein extremes El-Niño-Ereignis gibt, sehen Sie, dass alles rot und nichts grün ist da draußen um das Galápagos-Archipel herum.
Рак растёт, в виде этой красной огромной массы в задней конечности этого животного. Der Tumor wächst als diese riesige, rote Masse in der hinteren Extremität dieses Tiers.
Безработица помечена красной точкой, это данные Департамента труда. Das wird grafisch dem roten Punkt gegenübergestellt, der Arbeitslosigkeit, wobei die Zahlen der Statistik des Arbeitsamts entnommen wurden.
Красной точкой обозначен Большой Бассейн Северной Америки, там я участвую в проекте, посвященном высокогорному биоразнообразию вместе с несколькими коллегами. Dieser rote Punkt markiert das Große Nordamerikanische Becken und ich gehöre zu einem Projekt zur alpinen Biodiversität dort, zusammen mit einigen Kooperationspartnern.
Упаковывают в упаковки изображением с красной ленты, символизирующей ВИЧ, Sie werden mit dem roten Band verpackt, das uns alle an Aids erinnert.
Итак, красной нитью наших исследований действительно является нить. Unser Entdeckungsfaden ist also tatsächlich ein Faden.
Теперь эта рыба в Красной Книге. Jetzt steht er auf der Roten Liste gefährdeter Arten.
Красной линией обозначено то, что происходит в большинстве реакторов. Die rote Linie zeigt, was in den meisten nuklearen Reaktoren gemacht wird.
Важное тут в красной колонке. Die Nadel ist im roten Bereich.
Красной пунктирной линией мы показываем закономерность восприятия случайных людей, а линией, расположенной слева, мы показываем, каким бы было восприятие у людей, расположенных в центре сети. Mit der gepunkteten roten Linie zeigen wir, wie die Adoption bei den zufälligen Leuten sein würde und in der linken Linie, die nach links verschoben ist, zeigen wir, wie die Adoption bei den zentralen Personen im Netzwerk sein würde.
Устроим гонки между желтым Фордом, красной Тойотой, и коричневым Вольво. Ich werde hier ein Rennen veranstalten zwischen diesem gelblichen Ford hier, dem roten Toyota hier unten, und diesem bräunlichen Volvo.
Просто хочу сказать, что в красной области ствола головного мозга находятся, если упростить, все те квадратики, соответствующие модулям, в которых рождаются карты мозга по отношению к нашим внутренним процессам, различным проявлениям нашего тела. Es soll ihnen nur zeigen, dass es in dem roten Bereich des Hirnstamms, einfach gesagt, all diese kleinen Quadrate gibt, die mit Modulen korrespondieren, die tatsächlich Gehirnkarten verschiedener Aspekte unseres Inneren erzeugen, verschiedener Askpekte des Körpers.
И мы приступили к обширному изучению красной планеты. Und wir begannen mit einer sehr umfangreichen Erforschung des roten Planeten.
Но это оказалось правдой, я сел на самолет и вот я иду по красной дорожке между Сарой Сильверман и Джимми Фэллоном и Мартой Стюарт. Aber wie sich herausstellte, sprang ich in ein Flugzeug und landete auf dem roten Teppich zwischen Sarah Silverman und Jimmy Fallon und Martha Stewart.
Отныне и до скончания веков будет один в красной такой курточке". Für das Ende, für die Ewigkeit, ist der mit der roten Jacke."
Я познакомился с людьми, которые называют себя Христиане Красной Буквы, и они уделяют большое внимание "красным" словам в Библии, тем, что говорил Иисус, их печатали красным шрифтом в старых библиях. Da gibt es diese Gruppe, mit der ich mich traf, namens "Red Letter Christians", die sich auf die roten Worte in der Bibel konzentrieren, also die Worte, die von Jesus gesprochen wurden - auf diese Weise wurden sie in alten Bibeln gedruckt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.