Exemplos de uso de "Мохаммед Шериф" em russo

<>
Самое распространенное имя в мире - это Мохаммед. Der am häufigsten vorkommende Vorname der Welt ist Mohammed.
Шериф Чарльз Макнэйр, королевский адвокат, назначил дату суда на январь. Sheriff Charles Macnair QC setzte das Verfahren für Januar an.
Мохаммед Юсуф, взятый живым, был убит в тюрьме. Der in Gefangenschaft genommene Mohammed Yusuf wird im Gefängnis getötet.
Они никогда не верили, что он погиб так, как говорит шериф. Sie hätten nie geglaubt, er sei so gestorben, wie es der Sheriff geschlussfolgert habe.
Лауреат Нобелевской премии мира и бывший руководитель международного ведомства по атомной энергии Мохаммед Эль-Барадеи заявил, что проекту конституции место "на свалке истории". Friedensnobelpreisträger und Ex-Chef der Internationalen Atomenergiebehörde Mohamed El-Baradei erklärte, der Verfassungsentwurf gehöre "auf den Müllberg der Geschichte".
Шериф, попирающий законы Der gesetzlose Sheriff
Мохаммед Мурси, чуть ли не извиняясь, сказал, что он временно урезал компетенцию конституционного суда и расширил свою компетенцию, "чтобы спасти революцию". Er habe, so sagte Mohammed Mursi fast entschuldigend, die Kompetenzen des Verfassungsgerichts vorübergehend beschnitten und seine Kompetenzen erweitert, "um die Revolution zu retten".
Большая часть экономики зависит от сомнительной, мафиозного толка компании "Шериф". Der Großteil der Wirtschaft gehört einer undurchsichtigen Firma mit mafiahaften Strukturen, Sheriff.
На своем сайте Дитта организовал беседу в форме вопросов и ответов, в которой он говорит, что работа его мечты - это адвокат, представляющий клиентов со смертным приговором в Америке, идеальный компаньон для него за ужином - Мохаммед Али, а мотивация в работе - это неравенство. Auf seiner Website veröffentlichte Ditta einen Bereich mit Fragen und Antworten über sich, in dem er angab, sein Traumjob sei es, als Anwalt Mandanten in der Todeszelle in Amerika zu vertreten, sein ultimativer Gast beim Abendessen sei Mohammed Ali und Chancenungleichheit sei die Motivation für seine Arbeit.
Даже шериф соблюдает закон Sogar der Sheriff hütet das Gesetz
Вот почему Премьер Малайзии д-р Махатир Мохаммед находит большой отклик за пределами своей страны, когда он поносит американскую гегемонию. Dies ist der Grund, warum der Ministerpräsident Malaysias, Dr Mahathir Mohammed auch über die Landesgrenzen hinaus auf Verständnis stößt, wenn er über die amerikanische Hegemonie wettert.
Однако если Мохаммед аль-Гунейм действительно станет новым лидером, то перспективы какого-либо мира выглядят очень мрачными. Doch falls Muhammad al-Ghuneim tatsächlich der neue Führer wird, sind die Aussichten für einen wie auch immer gearteten Frieden düster.
Мохаммед аль-Ханаши был 31-летним гражданином Йемена, которого содержали в тюрьме Гуантанамо без предъявления обвинения семь лет. Mohammed al-Hanashi war ein 31-jähriger jemenitischer Staatsbürger, der ohne Anklage sieben Jahre lang in Guantánamo Bay festgehalten wurde.
Туда входят генерал Абд аль-Фаттах Юнис, генерал Солиман Махмуд, полковник Халифу Хафтар, майор Мохаммед Наим и другие. Dazu gehören unter anderem General Abd al-Fattah Younis, General Soliman Mahmoud, Colonel Khalifa Haftar, Major Mohamed Najm.
Надо отметить, что никто не ожидает, что мягкая сила может подействовать на таких людей как Мохаммед Атта или Усама бин Ладен. Sicher, niemand erwartet, dass wir für Menschen wie Mohammed Atta oder Osama bin Laden je attraktiv sein können.
Свобода слова, Мохаммед и Холокост Die Redefreiheit, Mohammed und der Holocaust
Время от времени, Мохаммед Эль Барадей, генеральный директор Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), пытался воззвать к разуму и напомнить о том, что обеим сторонам следует сосредоточиться на возможностях, а не на намерениях. Von Zeit zu Zeit hat Mohammed El Baradei, Generaldirektor der Internationalen Atomenergieorganisation (IAEO), versucht, wieder Vernunft einkehren zu lassen und alle daran erinnert, dass das Augenmerk weiter auf Fähigkeiten und nicht auf Absichten ruhen muss.
Вот стратегия, которую военные приняли в 1988 году после таинственной авиакатастрофы, в которой погиб бывший президент (и генерал) Мохаммед Зия-уль-Хак. Diese Strategie hat das Militär schon 1988 nach dem mysteriösen Flugzeugabsturz angewandt, bei dem der ehemalige Präsident (und General) Mohammed Zia ul-Haq ums Leben kam.
Призыв палестинских лидеров, таких как Мохаммед Дахлан, к арабским израильтянам и резидентам Восточного Иерусалима "защитить Haram (священное место) от евреев" может закончиться непреднамеренным насилием. Der Aufruf palästinensischer Anführer wie Mohammed Dahlan an arabische Israelis und Bewohner Ostjerusalems "den Haram (heiliger Ort) vor den Juden zu schützen" könnte in unbeabsichtigter Gewalt enden.
Египетский имам, Шейх Мохаммед Тантави, хочет запретить ношение покрывающих лиц шалей в египетских школах. Der ägyptische Imam Sheikh Mohammed Tantawi möchte das Tragen gesichtsverdeckender Schleiern an ägyptischen Schulen verbieten.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.